Примеры употребления "ловлю" в русском с переводом "fish"

<>
При апелляции в Верховный суд центральным вопросом было установление того, отказалась ли сторона, подписавшая Уильямский договор 1923 года, от своего права на рыбную ловлю. On appeal to the Supreme Court, the central issue was whether the signatories to the 1923 Williams Treaty had surrendered their treaty right to fish.
Автор подчеркивает, что в центре внимания его сообщения находится культурная и социальная значимость права на рыбную ловлю, охоту, пушной промысел и собирательство, а не его экономический аспект. The author emphasizes that it is the cultural and societal importance of the right to fish, hunt, trap and gather which are at the heart of his communication, not its economic aspect.
Суд Онтарио принял решение, что это договорное право на рыбную ловлю распространяется на воды, прилегающие к резервациям, и правительство истолковало это как то, что оно действует на расстоянии до 100 ярдов от береговой линии в водах, граничащих с резервациями. The Ontario Court has held that this treaty right to fish extends to the waters that are adjacent to the reserves and the Government has interpreted this to mean up to 100 yards from shore in waters fronting the reserve boundaries.
Профессиональные рыболовы ловят большую рыбу. Professional anglers go after the big fish.
Да, ловит рыбу на озере Рослин. Yeah, he went on a fishing trip up by Roslyn lake.
Эта справа называется "Ловящий рыбу дурак". That one on the right is called Fishing Fool.
Закидывайте удочку и ловите в своё удовольствие. Drop a line, and fish for your surprise.
Я часто хожу на реку ловить рыбу . I often go fishing in the river.
Кроме того, не для печати, мы ловим рыбку покрупнее. Besides, off the record, we got bigger fish to fry.
Я не могу ловить рыбу в озере. Это запрещено. I cannot fish on the lake. It's forbidden.
Я бы сидел, ловил рыбу, слушал бы Ориолс по радио. I'd be sitting there fishing, listening to the Orioles on a transistor radio.
Почти каждый день он ходит на реку и ловит рыбу. Almost every day he goes to the river and fishes.
По воскресеньям мы, бывало, вставали спозаранку и шли ловить рыбу. On Sundays, we would get up early and go fishing.
Т.е. выживают не те медведи, которые лучше ловят рыбу, It's not the bears that learn how to fish better.
В конце концов, лучше научить людей ловить рыбу, чем просто их кормить. After all, it is better to teach people to fish than simply to feed them.
Значит, я просто ловил рыбу, и тут подходит этот юнец и называет меня упаковщиком ирисок! Well, I was just over there doing some fly fishing, and this little boy walks up and calls me a Fudge packer!
Мы ловили рыбу во многих странах по всему свету, чтобы поместить электронные устройства внутрь гигантских тунцов. We've fished with many nations around the world in an effort to basically put electronic computers inside giant tunas.
В этих водах автор может ловить рыбу в любое время года, используя традиционные методы его общины. In these waters, the author may fish at any time of the year, using his community's traditional techniques.
Человек идет на охоту, ловить рыбу, что угодно, если он хочет, чтобы у него была еда на столе. A man goes out to hunt, to fish, whatever, he wants to put food on the table.
Я шел ловить рыбу, раздумывая, куда он пропал на три месяца, и я увидел его в глыбе льда. I went fishing, thinking he'd been gone for three months, and I see him in a block of ice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!