Примеры употребления "ловкость рук" в русском

<>
А ловкость рук - это искусное представление быстроты и сноровки. And sleight of hand is just an artful demonstration of dexterity.
Иcпoльзyя ловкость рук и очаровательный рассказ, иллюзионист Марко Темпест оживляет бойкого рисованного человечка на сцене TEDGlobal. Using sleight-of-hand techniques and charming storytelling, illusionist Marco Tempest brings a jaunty stick figure to life onstage at TEDGlobal.
Его статистики даже использовали ловкость рук для того, чтобы изобразить восстановление промышленного производства еще в середине 2015 года. His statisticians have even used a statistical sleight of hand to manufacture a recovery of industrial production dating back to mid-2015.
Такая ловкость рук работает, потому что мы предполагаем, что действие ликвидирует все результаты бездействия, между тем как, конечно же, это далеко не так. The sleight of hand works because we assume that the action will cancel all the effects of inaction, whereas of course, nothing like that is true.
Наша революция десять лет назад была лишь ловкостью рук, сейчас наша политика это такой же простой обман. Ten years ago our revolution was mere sleight of hand; now our politics is simply deception, too.
Я долго вырабатывал ловкость рук. I had to make my fingers supple.
Ловкость рук, выкуси! Manual dexterity, in your face!
При помощи них удается развить ловкость и силу животных. They help develop the animals' agility and strength.
Сильный ветер вырвал у меня (из рук) зонт. I had my umbrella blown off by the strong wind.
Здесь 35 тестов на силу и ловкость. There are 35 tests of strength and agility.
Он привык работать не покладая рук. He is accustomed to hard work.
Древнее боевое искусство, в котором ловкость ценится больше силы. It's an ancient martial art that prizes cunning over strength.
«Практикуешь метание меча?» «Он просто выскользнул у меня из рук "Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
Давай проверим твою языковую ловкость. Let's check your lingual dexterity.
Больше детей - больше рук. More kids, more hands.
Но, чтобы поддерживать все эти шары в воздухе и не нанести себе ими нокаут, Карни понадобятся все творческие способности и ловкость другого значительного канадского экспортного явления – цирка «Дю Солей». But to keep all these balls in the air, and avoid knocking himself out, Carney will need all the creativity and agility of that other great Canadian export – Cirque du Soleil.
Этот мальчик совсем отбился от рук. The boy has got out of hand.
Эта силовая тактика проявляется даже больше, чем ловкость китайской дипломатии в течение последних нескольких десятилетий. These strong-arm tactics stand out even more against the deftness of Chinese diplomacy over the last few decades.
Помню тепло её рук. I remember the warmth of her arms.
Турция проявила ловкость в использовании этих новых возможностей, направляя большую часть экспорта на юг и восток, в страны с развивающейся экономикой, а не как запад на высокодоходные рынки. Turkey has been deft in seizing these new opportunities, with exports increasingly headed south and east to the emerging economies, rather than west to high-income markets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!