Примеры употребления "личных сообщениях" в русском

<>
Он позволяет выбрать, где опубликовать материалы (в частности, можно поделиться ими в группах или в личных сообщениях Messenger). They can choose where they want to share, including in groups and private messages on Messenger
Кнопка «Поделиться», которая позволяет выбрать, где опубликовать материалы (в частности, можно поделиться ими в группах или в личных сообщениях Messenger). Share Button, which gives people the ability to choose where they want to share, including in groups and private messages on Messenger
Чтобы отправить личное сообщение Странице: To send a private message to a Page:
Нашли что-то интересное в интернете? В Opera Coast вы можете поделиться страницей со своими друзьями, добавив личное сообщение. Share stuff from the web quickly, and you can even add a personal message to let the world know why you’re sharing it.
Добавляйте в приглашения личное сообщение, которое поможет получателю вспомнить вас. Add a personal note to your invitations to help jog the recipient's memory.
Как отправить личное сообщение на Страницу? How do I send a private message to a Page?
Если неотвеченное приглашение не содержит личного сообщения, вы всё равно можете отправить сообщение пригласившему вас человеку, нажав на иконку (Ответить). If the pending invitation did not include a personal message, you can still message the sender by clicking Message below the invitation from the Manage invitations page.
Примечание: Добавление личного сообщения невозможно в случае импорта адресной книги или добавления адресов электронной почты в модуле «Добавить контакты». Note: The personal note option isn't available when you import your address book or add email addresses from the Add Connections feature.
Чтобы ответить на комментарий в личном сообщении: To reply to a comment in a private message:
Просмотрите список администраторов и свяжитесь с одним из них посредством личного сообщения, сообщения InMail или в режиме офлайн, попросив добавить вас в качестве администратора страницы бренда. View the admin list and contact an admin with a personal message, InMail, or offline to request to be added as an admin of the Showcase Page.
А при желании они смогут отправить информацию в личном сообщении. Alternatively, they can share in a private message.
Если неотвеченное приглашение содержит личное сообщение от отправителя, наведите курсор на иконку Чат, чтобы отобразить это сообщение. Вы можете ответить на сообщение, нажав на иконку (Ответить). If a pending invitation includes a personal message from the sender, click on Message to view the message or to reply.
Могут ли люди видеть мои личные сообщения в моей Хронике? Can people see my private messages on my Timeline?
Личные сообщения можно также использовать для ответа на комментарии к публикации Страницы. Private messages can also be used to respond to comments on a Page's post.
Чтобы получить файл, можно попробовать связаться с автором напрямую с помощью личного сообщения. You can try contacting the author directly through a Private Message to get the file.
Вы можете отправлять личные сообщения только тем Страницам, на которых включена функция обмена сообщениями. You can only send a private message to Pages that have turned on messaging.
Нет. Личные сообщения отображаются только в папке «Входящие» на Facebook или в приложении Messenger. No. Private messages only appear in your inbox on Facebook or on the Messenger app.
Если вы ответили на комментарий личным сообщением, все увидят под комментарием, что Страница ответила конфиденциально. When you reply with a private message, anyone can see that your Page has responded privately below the comment.
Значок Очень активно отвечает на сообщения показывает людям, какие Страницы всегда быстро отвечают на личные сообщения. The Very responsive to messages badge shows people which Pages respond quickly and consistently to private messages.
Не стоит размещать большие объемы нецелевого, нежелательного или повторяющего содержания, в том числе видео, комментарии, личные сообщения и пр. It's not okay to post large amounts of untargeted, unwanted, or repetitive content in videos, comments, private messages, or other places on the site.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!