Примеры употребления "личный" в русском

<>
Переводы: все5206 personal4333 private385 individual315 first hand9 другие переводы164
Личный штандарт Принца Чарльза Эдварда. The personal standard of Prince Charles Edward.
Фергал Дженнер, мой личный юрист. Fergal Jenner, my private lawman.
«Клиент» — юридическое или физическое лицо, которому предоставляется сервис Личный кабинет на условиях Клиентского соглашения с Компанией. "Client" - a legal entity or individual to whom the myAlpari service is offered under the terms of the Client Agreement.
Ну, я преследую личный интерес. I'm taking a personal interest.
А это мой личный охранник. Okay, this is my private security.
Поэтому Конвенцию нельзя считать препятствием для действия общего правила о том, что правом на обжалование решения, касающегося уголовного преследования, как правило, располагают только стороны дела и другие лица, имеющие прямой, существенный, личный и юридический интерес в этом деле. Hence, the Convention cannot be considered a bar to a general rule to the effect that it is normally only the parties to a case or others with a direct, essential, individual and legal interest in the case who are entitled to appeal a decision about criminal prosecution.
Я не твой личный кон. I am not your personal air con.
Это наш личный дом на пляже. That is our own private cabana.
Комитет напоминает о том, что, для того чтобы статья 3 Конвенции была применима к соответствующему лицу, ему должны конкретно и реально угрожать пытки в стране, в которую оно возвращается, и эта угроза должна носить личный характер и существовать в настоящее время. The Committee recalls that, for article 3 of the Convention to apply, the individual concerned must face a foreseeable and real risk of being subjected to torture in the country to which he/she is being returned, and that this danger must be personal and present.
Это мой личный номер Марго. That's my personal number there, Margo.
Помимо ежедневника она вела еще и личный дневник. She kept a private diary outside of her appointments book.
7.1. Настоящее Соглашение является официальной офертой (публичной офертой) и предполагает намерение Компании заключить инвестиционное соглашение с любым физическим лицом, принявшим все условия Соглашения, путем перевода денежных средств на счета Компании через Личный кабинет, за исключением случаев, когда услуги невозможно оказать по техническим, юридическим или иным причинам. 7.1. This Agreement is an official offer (public offer), and implies the intention of the Company to conclude an investment agreement with any individual who accepts all conditions hereof by transferring money to the Company's accounts through the Personal area, except when the services cannot be provided for technical, legal or other reasons.
Это как будто личный слуга. It's like having a personal valet.
Ваши личные документы помечаются замком и надписью Личный документ. Your private documents are marked with a padlock and the text Private document.
В качестве оснований для предоставления такой помощи государство признает такие случаи, как появление в семье ребенка, воспитание, содержание и личный уход за ребенком, находящимся на иждивении, его подготовка к будущей профессии, а также случаи, существенным образом меняющие жизнь отдельного лица или семьи, например наличие ребенка с долговременной серьезной инвалидностью или потеря кормильца в результате его смерти. For the purposes of such assistance the State accepts events such as the arrival of a child in the family, the upbringing, nutrition and personal care of a dependent child, and training for a future profession, but also events substantially changing the life of an individual or family, e.g. the presence of a child with long-term severe disability or the loss of a provider owing to death.
Наш личный рекорд - 47 часов. Our personal best is 47 hours.
Вывод осуществляется посредством банковского перевода на личный банковский счет клиента. Withdrawals are executed on private client’s bank account.
Мой личный ответ Спенсеру Тунику. My own personal spin on Spencer Tunick.
Если Вы действительно вылечите этого парня, - я покажу Вам свой личный островок. You actually cure this guy, I'll show you my private water board.
Я личный ассистент Раяна Гослинга. I'm Ryan Gosling's personal assistant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!