Примеры употребления "личную аудиенцию" в русском

<>
Я хочу получить личную аудиенцию у принца Эрика. I want you to get me a private audience with prince Eric.
Думаю, я устрою вам аудиенцию, мэм. Mem, I think I arrange this meeting for you.
Заказ на билеты из прилагаемого приглашения на личную встречу лучше всего было бы выслать сегодня. It would be best to mail the reservation ticket from the enclosed invitation for your personal conference appointment today.
Странно, но он не согласился на аудиенцию с Мисс Биксби Хиллз на тему международных отношений. Oddly enough, he decided not to consult Miss Bixby Hills about international relations.
Компания по производству энергетических напитков Red Bull, всегда готовая выступить спонсором экстремальных видов спорта, оплачивает счета Баумгартнера, помогая ему осуществить личную мечту. Always ready to sponsor the latest extreme sport, energy-drink maker Red Bull is footing the bill for what began as a personal dream for Baumgartner.
Иерофант просит вас на аудиенцию. The hierophant begs an audience.
В Бланке заявления от вас требуется раскрыть личную информацию и в ней пояснен наш способ сбора личной информации и ее дальнейшей обработки, использование и раскрытие. The Application Form requires you to disclose personal information and explains how we collect personal information and then how we maintain, use and disclose this information.
Его Величество дал мне аудиенцию. His Majesty has granted me an audience.
В исключительных случаях наша компания может раскрыть личную информацию клиента третьим лицам, если того требует действующее законодательство или другие нормативные акты. In exceptional cases, RoboForex may disclose customer’s personal information to third parties if such disclosure is required by applicable law or other regulations.
Она не предоставляла еще никому аудиенцию. She has not granted anyone an audience yet.
Поэтому мы предоставляем эту Политику конфиденциальности, чтобы помочь Вам понять, как мы собираем, используем, храним и защищаем вашу личную информацию с целью предложить Вам торговые услуги. We have therefore provided this Privacy Policy to help you understand how we collect, use, store and protect your Personal Information for the purpose of offering you trading services.
Король должен даровать мне аудиенцию. The King must grant me an audience.
(в) Мы также можем раскрывать вашу личную информацию соответствующим регулирующим органам (таким как Австралийская комиссия по ценным бумагам и инвестициям или органам по легализации преступных доходов), как требуется или разрешается законодательством. (c) We may also disclose your personal information to relevant regulators (such as the Australian Securities and Investments Commission or anti-money laundering regulators) as required or authorized by law.
Я был уверен, что вы назначили мне аудиенцию, чтобы обсудить дела. I was under the impression when you granted me an audience, it would be to discuss business.
(а) Мы собираем вашу личную информацию с целью обработки вашего заявления, и в случае приема вашего заявления, для управления вашими инвестициями и предоставления вам услуг, связанных с вашими инвестициями. (a) We collect personal information from you in order to process your Application, and if your Application is accepted, to administer your investment and to provide you with services related to your investment.
Но многие из этих людей получили бы аудиенцию в любом случае; и нет никаких доказательств того, что это повлияло на политику госдепартамента. But many of these people would have received an appointment anyway; and there is no evidence that State Department policies were changed as a result.
Второе можно в общем виде обозначить как «цельность личности», что указывает одновременно и на честность, и на личную порядочность людей, возглавляющих компанию. The other falls under the general term of integrity and encompasses both the honesty and the personal decency of those who are running a company.
Получил аудиенцию и лидер Малайзии Наджиб Разак, богатство которого, по данным широкомасштабного расследования Министерства юстиции США по поводу мошенничества в малайзийском суверенном фонде, возможно, имеет сомнительное происхождение. So was Malaysian leader Najib Razak, whose wealth may be questioned by the US Justice Department as part of a wide-ranging investigation into fraud at a Malaysian sovereign wealth fund.
К примеру, мы будем вынуждены разгласить личную информацию клиента для выполнения судебных предписаний или официальных запросов, а также в случае защиты наших прав и собственности. For example, we will have to disclose personal information to comply with court orders or official inquiries, as well as in the case of the protection of our rights and property.
Статья 259: " Любое содержащееся под стражей лицо может обратиться к начальнику учреждения с ходатайством или жалобой; при наличии достаточных оснований начальник предоставляет ему аудиенцию. Article 259: “Detainees may submit requests or complaints to the head of the establishment, who shall grant an interview if sufficient grounds are advanced.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!