Примеры употребления "лицензиями пользователей" в русском

<>
Если управление удостоверениями и проверка подлинности реализованы полностью в облаке, вы можете управлять учетными записями и лицензиями пользователей через Центр администрирования Office 365 или с помощью командлетов PowerShell в Windows. When identity and authentication are handled completely in the cloud, you can manage user accounts and user licenses through the Office 365 admin center or Windows PowerShell cmdlets.
Дополнительные сведения об управлении лицензиями пользователей в Office 365 для бизнеса см. в статьях Назначение лицензий пользователям в Office 365 для бизнеса и Удаление лицензий пользователей в Office 365 для бизнеса. For more information about managing user licenses for Office 365 for business, see Assign licenses to users in Office 365 for business, and Remove licenses from users in Office 365 for business.
Если это так, перейдите к разделу Приобретение лицензий пользователей. If so, go to Buy user licenses.
Если это так, перейдите к разделу Удаление лицензий пользователей. If so, go to Remove user licenses.
Подробности о лицензиях пользователей см. в разделе Управление лицензиями. To learn more about user licenses, see Manage licenses.
Дополнительные сведения об управлении лицензиями пользователей в Office 365 для бизнеса см. в статьях Назначение лицензий пользователям в Office 365 для бизнеса и Удаление лицензий пользователей в Office 365 для бизнеса. For more information about managing user licenses for Office 365 for business, see Assign licenses to users in Office 365 for business, and Remove licenses from users in Office 365 for business.
Среди этих административных задач — создание или редактирование пользователей, сброс их паролей и управление их лицензиями, управление доменами и назначение разрешений администратора другим пользователям в вашей организации. These admin tasks include creating or editing users, resetting user passwords, managing user licenses, managing domains, and assigning admin permissions to other users in your organization.
Какими лицензиями владеет группа компаний EXNESS? What licenses does EXNESS Group have?
Простота дизайна привлекает пользователей. Simplicity in design attracts users.
Вы обладаете всеми необходимыми полномочиями, способностями, согласиями, лицензиями и разрешениями и предприняли все необходимые действия для законного заключения договора и выполнения обязательств в его рамках и в рамках операций для обеспечения интересов и правомочий, указанных в данном договоре; you have all necessary authority, powers, consents, licences and authorisations and have taken all necessary action to enable you lawfully to enter into and perform this Agreement and such Transaction and to grant the security interests and powers referred to in this Agreement;
Вход для пользователей Entry for users
Расширенные настройки: управление лицензиями и разрешениями на добавление комментариев, изменение титров, места съемки, даты записи, работа с форматом 3D. Advanced settings: Change comments permissions, subscriber notification preferences, license, caption, video location, recording date, and 3D video options.
Согласно обновленному проспекту Alibaba на сайте Комиссии по ценным бумагам и биржам США, число активных мобильных пользователей сервисов компании в июле составило 188 млн, что существенно превосходит мартовский показатель (163 млн человек). According to Alibaba’s updated prospectus on the US Securities and Exchange Commission’s website, there were 188 mln. active users of the company’s mobile services in July, which substantially exceeds its figures for March (163 mln. people).
Некоторые файлы мультимедиа, приобретенные в магазине Zune, защищены, и приобретенные файлы часто распространяются с постоянными лицензиями. Some media you purchase from the Zune Marketplace is protected, and purchased media often comes with a permanent license.
elPeriodico взяло интервью у пяти ребят от десяти до 15 лет, частых пользователей сети. ElPeriódico interviewed five children aged between ten and 15 years old who are frequent Internet users.
Я думал, ты помогаешь обеспечить их всех лицензиями и паспортами. I thought you were helping set them all up with licenses and passports.
Сервис микроблогов Twitter изменил процесс регистрации пользователей, чтобы быстрее вовлекать новых участников в активное взаимодействие с платформой. The microblogging service, Twitter, has changed the process for registering users in order to more quickly engage new participants in active interaction with the platform.
До начала 80-х годов прошлого века основным направлением развития экономики большинства ее стран была индустриализация, целью которой было заменить импорт товаров внутренним производством, что и обеспечивалось высокими тарифами, квотами, лицензиями, а иногда даже открытыми запретами на импортные товары. Until the early 1980s, economic growth in most of its countries was driven by an import-substituting industrialization supported by high tariffs, quotas, licenses and, at times, outright prohibitions on imports.
По словам Дун Цэ, который возглавит новую компанию, благодаря объединению Wanda сможет увеличить число пользователей своих услуг e-commerce с нынешних 40 млн человек до 100 млн уже к следующему году. According to Dun Tse, who heads the new company, as a result of the merger, Wanda will be able to increase the number of users for its e-commerce services from the current 40 mln. individuals to already 100 mln. by next year.
В большинстве случаев международный обмен семенами, растениями, животными, микробами и другими биологическими товарами сопровождается обязательными лицензиями, в том числе соглашением о передаче материалов. The majority of international exchanges of seeds, plants, animals, microbes, and other biological goods are accompanied by the requisite permits, including a material transfer agreement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!