Примеры употребления "лицензированный андеррайтер по страхованию собственности" в русском

<>
Агент по страхованию урегулирует сумму возникшего ущерба. The insurance agent will contact you concerning the extent of the damages.
Мы в Вашем распоряжении для любых следующих вопросов и технических вопросов по страхованию. We remain at your disposal for any further questions or for technical questions regarding the insurance.
Дело в том, что сберегательные сертификаты на предъявителя не попадают в систему страхования вкладов, и банку они обходятся дешевле, поскольку не надо делать отчисления в фонд Агентства по страхованию вкладов (АСВ). The issue is that bearer savings certificates are not covered by the deposit insurance system, and they are cheaper for a bank to offer since it doesn’t have to contribute funds to the Deposit Insurance Agency (DIA).
В случае запроса на снятие денег, когда необходимый объем торгов не был достигнут или, в случае запросов клиента закрыть счет, бонус по страхованию рисков и вся прибыль от начисления бонуса будут аннулированы, и снять можно только первоначальный депозит. In the case of requesting a withdrawal when the required trading volume has not been reached or in the case the client requests to close the account, the trade insurance bonus and any profit from the point the bonus was granted will be canceled and only the original deposit may be withdrawn.
5. Бонус по страхованию рисков 5. Trade Insurance Bonus
Например, если вы вносите депозит в размере 5000 долларов США и получаете бонус по страхованию рисков, бонус можно будет снять после достижения объема торгов ($5000 х 15). For example, if you deposit US$5000 and receive a trade insurance bonus, the bonus will be eligible for withdrawal after trading a volume of ($5000 x 15) is reached.
6option.com limited может, время от времени, и по своему собственному усмотрению предлагать бонусы по страхованию рисков конкретным трейдерам. 6option.com may, from time to time and at its sole discretion, offer trade insurance bonuses to specific traders.
Бонусы по страхованию рисков позволяют клиентам покрыть любые потери, когда они торгуют в объеме до 50% от суммы вклада, независимо от уровня прибыли. The Trade Insurance bonus allows clients to be covered on any losses when they trade a volume of up to 50% of the deposit amount, regardless of the profit level.
Но это совершенно новая угроза, которая либо заставит крупные энергетические фирмы Европы отказаться от проекта, на который они уже выделили капитал, либо увеличит расходы по страхованию в том случае, если Министерство финансов решит их оштрафовать. Still, this is a whole new threat that either forces major European energy firms to stand down on the deal — a project they've committed capital to already — or add insurance costs in case Treasury decides to fine them.
Одна из причин, из-за которой государственные программы по страхованию зарплаты должны быть ограничены по времени, заключается в том, что здесь существует "моральная опасность": One reason why government-run wage insurance programs must have limited duration is that they involve so-called "moral hazard":
К тому же, некоторые директивы ЕС признают интересы страны, в которой происходят финансовые сделки (такие как контракты по страхованию жизни), посредством предоставления данной стране юрисдикции над подобными сделками. Moreover, several EU directives acknowledge the interest of the country where financial transactions (such as life insurance contracts) are carried out by allocating to it jurisdiction over such transactions.
А четыре других оскалившихся идиота на фото - это три ведущих лоббиста в банковской сфере и помощник главы Федеральной корпорации по страхованию депозитов. And the four other grinning idiots in the photo are the three leading lobbyists in banking and the deputy director of the Federal Deposit lnsurance Corporation.
Вместо этого первоначальным решением было конфисковать около 3 млрд евро со счетов, на которых размещено менее 100 000 евро – отсечение по страхованию вкладов. Instead, the initial decision was to confiscate just under €3 billion from accounts containing less than €100,000 – the cutoff for deposit insurance.
Формально эти слушания были посвящены политике Федеральной корпорации по страхованию депозитов (FDIC), в частности в связи с созданием новых банков. The ostensible focus of the hearing was the policies of the Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC), particularly with regard to the creation of new banks.
Говоря прямо, крупные и прибыльные финансовые учреждения найдут способ, чтобы получить ту регулирующую систему, которую они хотят ? систему, которая совместима с высокодоходной торговой суперструктурой, которая выходит за пределы требований по страхованию и пытается максимизировать краткосрочную прибыль. Put bluntly, large and profitable financial institutions will find a way to get the regulatory system they want – one that is compatible with a highly profitable trading super-structure that goes beyond the requirements of hedging and seeks to maximize short-term gains.
Например, программа Соединённых Штатов по страхованию зарплаты применяется только к работникам старше 50 лет, занятым в потенциально «уязвимых» отраслях и имеющим, по определению министра труда, не переходящие навыки. For example, the US wage insurance program is confined to manufacturing workers over age 50 who are in competitively vulnerable industries and are deemed by the Secretary of Labor to have nontransferable skills.
Развивающимся странам удастся мобилизовать достаточное финансирование в инфраструктуру, только в случае, если они расширят роль частного сектора; пенсионные фонды и компании по страхованию жизни, в частности, смогут предоставить огромные ресурсы. Emerging countries will be able to muster sufficient financing for infrastructure only if they expand the role of the private sector; pension funds and life insurance companies, in particular, could furnish vast resources.
Кроме пенсионных фондов, существуют также услуги по страхованию жизни, а также по накоплению сбережений на случай уменьшения зарплаты; Apart from pension funds, there are also life insurance products and salary-reduction savings;
Фактически, Департамент по страхованию губернатора Огайо Джона Кейсика одобрил слияние в мае, а затем держал свое решение в секрете в течение более одного месяца. In fact, Ohio Governor John Kasich’s Department of Insurance approved the merger in May, and then kept its decision secret for more than a month.
Одна из причин, из-за которой государственные программы по страхованию зарплаты должны быть ограничены по времени, заключается в том, что здесь существует «моральная опасность»: есть риск того, что люди станут ленивыми и охотнее будут устраиваться на низкооплачиваемую работу, продолжая получать выплаты, которые уравнивают их доходы с зарплатой более востребованных специалистов. One reason why government-run wage insurance programs must have limited duration is that they involve so-called “moral hazard”: the risk that people will get lazy or would take easier, lower-paying jobs and continue to collect insurance that pays them the wage of a more demanding occupation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!