Примеры употребления "лицензионным соглашением конечного пользователя" в русском

<>
Вы должны прочитать данную Политику конфиденциальности вместе с нашим лицензионным соглашением конечного пользователя "Условия". You should read this Privacy Policy in conjunction with our End User License Agreement "Terms".
Лицензионное соглашение конечного пользователя Skype LoginCleanup Skype LoginCleanup End User License Agreement
Со всех трёх вкладок настроек в мобильном приложении можно получить доступ к справочному центру, политике конфиденциальности, пользовательскому соглашению, лицензионному соглашению конечного пользователя и средствам разработчика. Help Center, Privacy Policy, User Agreement, End User License Agreement, and Developer Tools are accessible from all three Settings tabs in the mobile app.
Ознакомьтесь с лицензионным соглашением на использование программного обеспечения и нажмите кнопку Продолжить. Review the software license agreement, and then click Continue.
На странице Лицензионное соглашение ознакомьтесь с лицензионным соглашением. On the License Agreement page, read the agreement.
В юрисдикциях, где хранение файлов «cookie» или другой информации на устройстве конечного пользователя и доступ к ним требуют получения информированного согласия, (например, в Европейском союзе) обеспечьте получение необходимого согласия конечного пользователя перед использованием технологий Facebook, позволяющих нам хранить файлы «cookie» или другую информацию на устройстве конечного пользователя и осуществлять доступ к ним, и наличие доказательств дачи такого согласия. In jurisdictions that require informed consent for the storing and accessing of cookies or other information on an end user’s device (such as the European Union), ensure, in a verifiable manner, that an end user provides the necessary consent before you use Facebook technologies that enable us to store and access cookies or other information on the end user’s device.
Законодательство об обеспеченных сделках не затрагивает права лицензиара и держателя лицензии, установленные в соответствии с лицензионным соглашением и соответствующим законодательством об интеллектуальной собственности. The rights of the licensor and the licensee under the licence agreement and the relevant intellectual property law would remain unaffected by secured transactions law.
Эти виды интеллектуальной собственности, которые могут использоваться в качестве обеспечения кредита, представляют собой права автора (" правообладателя "), права цессионария или правопреемника правообладателя, права лицензиара или лицензиата в соответствии с лицензионным соглашением и права в интеллектуальной собственности, используемые в отношении материального актива, при условии, что право интеллектуальной собственности указано в соглашении об обеспечении в качестве обремененного актива. These types of intellectual property that may be used as security for credit include the rights of an intellectual property owner (“owner”), the rights of an assignee or successor in title to an owner, the rights of a licensor or licensee under a licence agreement and the rights in intellectual property used with respect to a tangible asset, provided that the intellectual property right is described as an encumbered asset in the security agreement.
Когда все материалы для уведомления в приложении будут готовы, уведомление автоматически отобразится для конечного пользователя с отложенным намерением отображения карточки при открытии. When all the content for the in-app notification is ready, it will automatically show the notification to the end user with a pending intent to present a card on open.
Тот факт, что лицензиар ранее предоставил обеспечительное право в своем праве на получение лицензионных платежей и что это право стало подлежать реализации и реализуется обеспеченным кредитором, не оказывает прямого влияния на остальные права лицензиара, предусмотренные лицензионным соглашением или применимыми нормами законодательства, касающегося интеллектуальной собственности. Merely because the licensor may have granted a security right in its right to collect royalties and this right to collect has become enforceable and is being enforced by the secured creditor has no direct bearing on these other rights of the licensor under its licence agreement or under generally applicable law relating to intellectual property.
Судьба каждого нашего собранного компа в руках конечного пользователя. The destiny of every box we build lays in the hands of the user turning that mother on.
Согласно Руководству обеспечительное право может быть создано в правах лицензиара в соответствии с лицензионным соглашением. Under the Guide, a security right may be created in a licensor's rights under a licence agreement.
Сообщения, соответствующие правилу транспорта, не могут быть отправлены на карантин конечного пользователя. Messages that match a transport rule can’t be sent to the end user spam quarantine.
И наконец, правовой характер лицензии в соответствии с лицензионным соглашением определяется законодательством, касающимся интеллектуальной собственности, и договорным правом. Finally, the legal nature of a licence under a licence agreement is a matter of law relating to intellectual property and contract law.
Административные роли и роли конечного пользователя — два типа ролей управления. Administrative roles and end-user roles are the two types of management roles.
До такого отзыва лицензиат обязан на основании принципа неосновательного обогащения выплатить за использование лицензированной интеллектуальной собственности сумму, равную лицензионным платежам, причитающимся в соответствии с лицензионным соглашением, в исполнении которого было отказано. Until such withdrawal, the licensee has to pay for the use of the licensed intellectual property on the basis of the principle of unjust enrichment an amount equal to the royalties owed under the licence agreement that was rejected.
Поиск и освобождение сообщений на карантине для конечного пользователя Find and release quarantined messages as an end user
Поиск и освобождение сообщений на карантине для конечного пользователя — в этом разделе описывается, как конечные пользователи могут искать и освобождать сообщения, помещенные на карантин нежелательной почты, в пользовательском интерфейсе и сообщать о них Майкрософт. Describes how end users can find and release their own spam-quarantined messages in the spam quarantine user interface, and optionally report them as not junk to Microsoft.
Дополнительные сведения см. в статье Поиск и освобождение сообщений на карантине для администратора или Поиск и освобождение сообщений на карантине для конечного пользователя. For more information, see Find and release quarantined messages as an administrator or Find and release quarantined messages as an end user.
После входа и проверки подлинности вы будете перенаправлены на страницу карантина нежелательных сообщений конечного пользователя. After you’ve signed in and been authenticated, you’ll be directed to the end user spam quarantine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!