Примеры употребления "лингвистический компонент" в русском

<>
Конечный набор грамматических правил позволяет вам произвести бесконечное число предложений, причем каждый лингвистический компонент может быть интерпретирован на фоне других лингвистических компонентов: слово — через определение, событие — через пример, и т. д. A finite set of grammatical rules allows you to produce an infinite number of sentences and every linguistic item can be interpreted in terms of other linguistic items, a word by a definition, an event by an example, and so on.
Почти каждый день тот или иной высокотехнологичный компонент станции требует ремонта — а на МКС даже унитазы высокотехнологичные. Almost every day some of the countless high-tech gear — on a space station, even the toilets are high-tech — requires a repair.
Используя англоязычные модели, мы получаем не медленный, последовательный лингвистический поток русской речи, а настоящее соревнование для астматиков. Using English-speaking models we no longer get the slow, sequential flow of the Russian linguistic stream but a competition for asthmatics.
Конечно, другие пользуются линейной алгеброй в Методе главных компонент (principal component analysis, PCA) и более общем факторном анализе. Of course, others have found linear algebra useful in principal component analysis and more generally factor analysis as well.
И слово "шлюха", написанное губной помадой, такой лингвистический выбор слова свойственен женщине. And the word "slut" written here in lipstick, is linguistically a word choice typically made by females.
Компонент занятости PMI в секторе сферы услуг, к примеру, резко увеличился почти на 5 пунктов до 56.4 с 51.6 в предыдущем месяце, тогда как PMI в производственном секторе снизился до 51.4 с 54.1 в январе. The employment component of the services sector PMI, for example, surged nearly five points last month to 56.4 from 51.6 the previous month, while that of the manufacturing PMI edged lower to 51.4 from 54.1 in January.
Взять, например, Сомали. Народ этой страны, в отличие от большинства других новых независимых государств Африки, имеет примерно одинаковый лингвистический и этнический бэкграунд, в то время как соседняя Кения была сформирована колониальной властью из десятков народов и племён. Consider Somalia, whose people, unlike those of most other newly independent African states, had roughly the same linguistic and ethnic background. Neighboring Kenya was formed by colonial rule from dozens of peoples or tribes.
Ожидаемая волатильность – важный компонент цены опциона, и при прочих равных условиях более высокая ожидаемая волатильность заставит опцион стоить больше, а более низкая – меньше. Implied volatility is an important component of the price of an option, and all else is being equal, a higher implied volatility will make an option cost more, and a lower implied volatility will make it cost less.
Язык смс - это смесь устного и письменного на службе у молодёжи, не осознающей, конечно, всей полноты происходящего, этот язык расширяет их лингвистический репертуар. And so texting actually is evidence of a balancing act that young people are using today, not consciously, of course, but it's an expansion of their linguistic repertoire.
Другой ключевой компонент управления рисками относится к собственному психологическому профилю. Another key component of risk management is in dealing with one's own psychological profile.
Были случаи, когда радиоуглеродный анализ указывал на одни временные рамки, а лингвистический анализ текста (диалекта или идиом) предлагал, так сказать, косвенные доказательства других дат на основании письменной истории и археологических находок, свидетельствующих о распространении текстов и идей. There have been clear instances of carbon dating specifying a timeframe which is undermined by a study of language (such as dialect or idiom), of script and of what I will call circumstantial evidence, namely what is known from written histories or from archaeological remains about the spread of texts and of ideas.
Другой компонент, на который стоит обратить сегодня внимание, — это доходы. Another key set of numbers to watch in today’s release: earnings.
Необходимо улучшить лингвистический баланс в целях обеспечения культурного разно-образия, что поможет укрепить техническое сотруд-ничество и повысить эффективность передачи технологии. A better linguistic balance was needed to ensure cultural diversity, helping to strengthen technical cooperation and effective technology transfer.
«Компонент ожидаемого роста зарплат поднялся до максимального с 2008 года уровня, а потребители показали наилучшее покупательское отношение за несколько десятилетий», — отметил руководитель исследования. “Expected wage gains rose to their highest level since 2008, and consumers voiced the most favorable buying attitudes in several decades,” the survey director noted.
Эти меры предусматривают не только действенное осуществление руководителем Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию своего права переводить сотрудников в рамках Департамента, в том числе в конференционных службах в ЮНОГ, ЮНОВ и (начиная с 1 января 2002 года) в ЮНОН, но и распространение действия такого права на экспериментальной основе на лингвистический персонал региональных комиссий. The arrangements provide not only for the effective exercise by the head of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services of his authority to transfer staff within the department, including conference services at UNOG, UNOV and (effective 1 January 2002) UNON, but will extend such authority, on a pilot basis, to language staff at regional commissions.
Так, в годы становления отраслей электроники акции компаний, производивших электронные лампы (в то время основной компонент любого электронного устройства и прибора), продавались с очень высоким отношением цена/прибыль. Thus, in the early years of the electronics industry, companies making electronic tubes, in that period the fundamental building block of all electronics, sold at very high price-earnings ratios.
Представитель Франции вкратце проинформировал об изменениях, указывая на то, что некоторые из них носят чисто лингвистический характер, уточняя перевод, а другие- заключенные в квадратные скобки- призваны уточнить формулировки самого проекта текста. The representative of France introduced the changes, pointing out that some were purely linguistic, conveying improved translations, while others- placed in square brackets- suggested improvements to the drafting of the text itself.
Необходимо учитывать, что цена состоит из двух компонент – цены Bid и Ask. It is necessary to take into consideration, that quote consists of two prices – Bid price and Ask price.
Председатель заявил, что в отличие от предпринимавшихся другими учреждениями попыток разработать такой глоссарий, которые носили в основном лингвистический или технический характер, инициатива Комитета носит концептуальный характер. The Chair argued that, while attempts made by other institutions at such a glossary had been mostly of a linguistic or technical character, the initiative by the Committee had a conceptual approach.
Вот другая полезная цитата Лу Пастины (Lou Pastina), который руководит NYSE Cash Equity Market Operations Group, включая график разработки, тактические операционные планы, торговый зал биржи NYSE и компонент электронных торгов фондового рынка NYSE: «Меня удивляет, как много раз программное обеспечение вводится в строй и компания не тестирует его с вами. Here’s another useful quote from Lou Pastina, who manages the NYSE Cash Equity Market Operations Group, including the development schedule, the tactical operating plans, the NYSE trading floor, and the electronic trading component of the NYSE equity market: “It’s amazing to me how many times software gets introduced and firms don’t test with you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!