Примеры употребления "лидерства" в русском

<>
Каким будет будущее глобального лидерства? What Future for Global Leadership?
Будучи основанными на общих идеях и ценностях, племена дают обычным людям силу лидерства и способность изменять мир. Founded on shared ideas and values, tribes give ordinary people the power to lead and make big change.
Он ответил: "Это признак лидерства". He said, "That's leadership."
США еще находятся в позиции, которая позволяет лидировать в мире, но без дальновидного лидерства их относительное положение, вероятно, будет продолжать ухудшаться. The US is still in a position to lead the world, but, without far-sighted leadership, its relative position is likely to continue to erode.
Он был человеком потрясающего лидерства. He was a man of tremendous leadership.
Важное значение для расширения обмена информацией и координации имеет подход кластерного лидерства, и следует приветствовать ведущую роль УВКБ ООН в этой связи. The cluster leadership approach was important for enhanced information exchange and coordination and the lead role played by UNHCR in that connection was welcome.
Это ? классическая форма спекулятивного лидерства. It is the classic form of exploitative leadership.
Но ESDP, полностью разработанная, не обязательно будет безоговорочно следовать интересам лидерства Америки, особенно если политика Америки продолжит отклоняться от международных законов, как в случае с Ираком. But the ESDP, once fully developed, will not necessarily follow America's lead unconditionally, especially if American policy continues to deviate from the norm of international law, as in Iraq.
Итак, вопрос лидерства важен, но насколько? So leadership matters, but how much?
После укрепившегося лидерства Трампа среди кандидатов от Республиканской партии, после состоявшихся праймериз в десяти штатах в «Супервторник» финансовые рынки, которые ищут стабильность и предсказуемость, изо всех сил пытаются найти ее в политике крупнейшей в мире экономики. With Trump’s lead for the Republican Party’s nomination widening following the “Super Tuesday” primaries in ten states, financial markets, which seek stability and predictability, are struggling to find it in the politics of the world’s largest economy.
Альтернатива американского лидерства - вакуум и увеличивающийся хаос. The alternative to American leadership is a vacuum and increasing chaos.
Франция и Германия, наряду с другими государствами ЕС, должны помнить, что Лиссабонское соглашение является, по сути, европейской конституцией, предназначенной для того, чтобы привести Союз в двадцать первый век, и что ее успех требует более широкого лидерства. France and Germany, along with the other EU states, must bear in mind that the Lisbon Treaty is, in effect, a European constitution, framed to lead the Union into the twenty-first century, and that its success requires broader leadership.
Я был воспитан на традиционных историях лидерства: I was raised with traditional stories of leadership:
Они все еще требуют лидерства великих держав. They still require the leadership of great powers.
Но продолжение технологического лидерства Америки совсем не гарантировано. But America's continued technological leadership is far from assured.
Следовательно, стоит предполагать меньшие возможности для трансформационного лидерства. Thus, we would expect less opportunity for transformational leadership.
Меня также задела темная сторона власти и лидерства. I also have been touched by the dark side of power and leadership.
И это совершенно новый тип лидерства для меня. And that's a new kind of leadership for me.
Время разрушить стеклянный потолок Африканского лидерства в ВОЗ. It is time to break the WHO’s African-leadership glass ceiling.
Такой род механизма лидерства создает удачный замкнутый круг. This sort of leadership arrangement creates a virtuous circle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!