Примеры употребления "лидером в области инноваций" в русском

<>
Хотя предположение, что инновации и творчество рождаются только из конфликта, является довольно экстремальным, ? фактически, Швейцария является мировым лидером в области инноваций – Лайм подмечает один важный момент. While the implication that innovation and creativity are born only of conflict is extreme – in fact, Switzerland is a world leader in innovation – Lime makes a crucial point.
Австралия характеризуется весьма передовой отраслью МУП и выступает лидером в области инноваций и изобретений. Australia has a very advanced CMM-industry, and is a leader in innovation and creativity.
Отставание Азии в области инноваций, возможно, объясняется её слабым образованием: Asia's lagging capacity for innovation is probably rooted in its rote education:
Motorola стала лидером в области двусторонней электронной связи, которая начиналась со специального ассортимента продукции, изготавливаемой для нужд полиции и водителей такси, а сегодня предлагает почти неограниченный рост продаж. Motorola has made itself an outstanding leader in the field of two-way electronic communications that started out as a specialty for police cars and taxicabs, and now appears to offer almost unlimited growth.
За "Исследование в области трансплантации органов от доноров, казненных смертельной инъекцией" Вану была присуждена Премия Гуанхуа за достижения в области инноваций. Wang's paper, "A Study of Organ and Receptor Transplantation after Execution by Injection," earned him the Guanghua Innovation Contribution Award.
Группа компаний MRC является лидером в области интернет - трейдинга на рынке Форекс, мировых рынках акций и сырья. MRC Companies Group is the leader in the field of on-line trading at Forex market, world share and stock markets.
Но Гордон не принимает во внимание самую большую угрозу для длительного мирового лидерства США в области инноваций: делегитимация в последнее время роли государства как хозяйствующего субъекта. But Gordon ignores the greatest threat to continued US global leadership in innovation: the delegitimation over the past generation of the state’s role as an economic actor.
Проект «Технология безопасной сети» (The Safety Net Technology Project) Американской национальной ассоциации по предотвращению домашнего насилия (National Network to End Domestic Violence, NNEDV) является лидером в области интернет-безопасности для жертв домашнего насилия, злоупотребления знакомствами, кибер- и других видов преследований. The Safety Net Project of the US National Network to End Domestic Violence (NNEDV) is a leader in online safety for survivors of domestic violence, dating abuse, cyber-stalking and harassment.
Китай пока не получает заслуженной оценки своих усилий в области инноваций. China is not given enough credit for how far it has come as an innovator.
Танзания достигла своей цели, обеспечив 50% своего взрослого населения доступом к банковским услугам за год до запланированного конца программы, что сделало страну мировым лидером в области электронных финансовых услуг. Tanzania reached its goal of providing 50% of its adult citizens with access to banking a year ahead of schedule, making the country a global leader in digital financial services.
Некоторые страны, такие как США, Япония, Корея, Израиль и Швеция, делают крупные капиталовложения в научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы, и поэтому достигают более высоких показателей в области инноваций. Some countries, like the US, Japan, Korea, Israel, and Sweden, invest heavily in research and development, and so achieve high rates of innovation.
Компания Midea Global, например, является мировым лидером в области разработки, производства и продажи бытовых электроприборов. Midea Global, for example, is a global leader in the development, manufacture, and sale of household appliances.
Связь между НИОКР и экономическим ростом слишком очевидна, чтобы можно было сомневаться в том, что застой в экономике европейских стран является прямым следствием отсталости Европы в области инноваций - и что это, в свою очередь отражает отсутствие военных ассигнований, крайне необходимых для ведения научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ. The connection between R&D and growth is too obvious to doubt that Europe's sluggish economies are a direct result of European backwardness at innovation - and that this in turn may reflect the absence of critical military spending to drive investments in research and development.
Они были мировым лидером в области науки, технологии и инфраструктуры. It led the world in science, technology, and infrastructure.
В Европе, Интернет Всего возникает в качестве одного из самых перспективных способов оживить умирающую экономику и решить упорную проблему безработицы на континенте, с компаниями, городами и даже странами, позиционирующими себя как лидеры в области инноваций, роста и создания рабочих мест. In Europe, the Internet of Everything is emerging as the single most promising way to revive a moribund economy and tackle the continent's stubborn unemployment problem, with companies, cities, and even countries positioning themselves as leaders in innovation, growth, and the creation of jobs.
Время G20 стать лидером в области климата The G20's Time for Climate Leadership
Отставание Азии в области инноваций, возможно, объясняется её слабым образованием: азиатские студенты, если у них есть такая возможность, поголовно едут в североамериканские и европейские университеты. Asia’s lagging capacity for innovation is probably rooted in its rote education: Asian students, when they have the opportunity, flock to North American and European universities.
На протяжении длительного времени Союзное управление было лидером в области разработки и применения ИТ, поскольку инновационные технологии обработки данных всегда внедрялись в нем. For a long time this Office was the leader in progress and development of IT, because innovative techniques in data processing were always implemented here.
Вы, наверное, надеетесь, что потому как iPhone был спроектирован в Калифорнии, а собран в Китае, Запад всё ещё впереди в области инноваций. You probably assume that because the iPhone was designed in California but assembled in China that the West still leads in terms of technological innovation.
Министерство является лидером в области разработки стандартов доступности к Интернету и стандартов многоформатного производства в целях предоставления всем канадцам доступной возможности получить информацию. The department is a leader in the development of accessible Web standards and multiple format production standards to provide accessible information for all Canadians.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!