Примеры употребления "либерального порядка" в русском

<>
построение либерального порядка на всем континенте. the building of a liberal order that embraces the whole continent.
Терроризм, направленный на разрушение либерального порядка, есть испытание этого порядка на прочность. Terrorism aimed at the destruction of the liberal order is a test of that order.
Многообразие является лучшей гарантией открытости, чем даже заслуги, а открытость является основным критерием либерального порядка. Diversity is a better guarantee of openness than even merit, and openness is the real hallmark of a liberal order.
И обе эти цели предполагалось достичь, не выходя за рамки либерального порядка. Both were to be achieved within a liberal order.
Эта помощь не принесёт немедленных результатов, но осознание переходного периода - что означает готовность признать его необходимость, отказавшись от немедленного вознаграждения, - это также признак либерального порядка. Such assistance will not yield immediate results, but awareness of the medium term - which means readiness to face it by delaying immediate gratification - is also a sign of a liberal order.
Во-первых, непрерывное распространение технологий и экономического либерального порядка, который имеет гомогонезирующий эффект. First, the ceaseless spread of technology and of the economic liberal order, which has a homogenizing effect.
Он направлен против того, что раньше называлось Западом - против либерального порядка вещей, свободного мира. It is aimed at what used to be called the West, that is, a liberal order of things, a free world.
В частности, они не могут создать либерального порядка и открытого общества. In particular, they cannot create a liberal order and open society.
Обеспечение безопасности не должно стать предлогом для приостановления и разрушения либерального порядка. Security must not become a pretext for the suspending and destroying the liberal order.
Равные права для всех - основа либерального порядка. Equal rights for all citizens are fundamental to a liberal order.
Но позитивные меры не должны становиться постоянно существующим принципом либерального порядка. But affirmative action must not become an enduring principle of a liberal order.
А на национальном уровне, проблемы и решения опять выступают против либерального порядка. And at the national level itself, problems and solutions alike militate against the liberal order.
Уничтожьте его, и вы уничтожите главный признак либерального порядка. Destroy that and you destroy the hallmarks of liberal order.
Оглядываясь на 26 лет назад, мы должны признать, что распад СССР (а вместе с ним и завершение Холодной войны) не стал концом истории. Это было скорее начало последнего акта западного либерального порядка. Looking back 26 years, we should admit that the disintegration of the Soviet Union – and with it, the end of the Cold War – was not the end of history, but rather the beginning of the Western liberal order’s denouement.
Вызовет ли упадок «Американского мира», семь десятилетий служившего гарантом внутреннего либерального порядка в Европе, неизбежный кризис или даже конфликт? Will the decline of Pax Americana, which has served for seven decades as a guarantor of Europe’s internal liberal order, unavoidably lead to crisis, if not conflict?
Альтернатива миру, в котором Америка гарантирует глобальное процветание и стабильность в рамках либерального порядка, является одной из усиливающихся проблем, переполненных меркантилизмом, протекционизмом и валютными войнами. The alternative to a world in which America guarantees global prosperity and stability within a liberal order is one of increasing conflict, replete with mercantilism, protectionism, and currency wars.
Во время избирательной кампании будущий президент США Дональд Трамп поставил под сомнение те альянсы и институты, которые являются опорой мирового либерального порядка, однако он мало говорил о конкретных мерах. During his campaign, US President-elect Donald Trump questioned the alliances and institutions that undergird the liberal world order, but he spelled out few specific policies.
Он обещает беспрецедентный в европейской истории выигрыш: построение либерального порядка на всем континенте. The prize is something that has never been achieved in European history: the building of a liberal order that embraces the whole continent.
Хотя установление либерального порядка, основанного на свободе убеждений и их выражения, и нельзя расценивать как весьма легкую задачу для развивающейся страны, Специальный докладчик считает, что в такой стране, как Тунис, которая уже достигла определенного уровня социального развития, не должно быть сложностей при решении разноплановых задач поддержания стабильности и обеспечения свобод более либеральным путем. While it should not be assumed that the establishment of a liberal order based on freedom of expression and opinion is a simple matter for a developing country, it is the view of the Special Rapporteur that, for a country like Tunisia, which has reached a certain level of social development, it should not be difficult to handle the conflicting demands of stability and freedom in a more liberal fashion.
Казахстан не был готов удовлетвориться ролью рядового члена либерального мирового порядка. Kazakhstan was never one to settle for being an accepted member of the liberal world order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!