Примеры употребления "либерализация" в русском

<>
Либерализация- это не односторонний процесс. Liberalization is not a one-track process.
Либерализация рынков труда, сокращение бюрократической волокиты и субсидий могли бы произвести больше налогоплательщиков и меньше бездельников. Liberalizing labor markets, cutting pervasive red-tape and subsidies would have produced more taxpayers and fewer hangers-on.
Либерализация торговли не уменьшает совокупную занятость; Trade liberalisation does not decrease aggregate employment;
Либерализация трудового рынка является самой необходимой реформой. Labour market liberalization is the most necessary reform.
Либерализация торговли в Гане принесла выгоды средним и крупным фермерам, занимающимся производством какао, где занято очень мало женщин. Liberalizing trade in Ghana benefited medium and large farmers in the cocoa sector, where few women were employed.
Либерализация торговли не уменьшает совокупную занятость; наоборот, она приводит к изменению структуру занятости, что делает всю экономику в целом более эффективной. Trade liberalisation does not decrease aggregate employment; instead, it changes the composition of the labour force, making the whole economy more efficient.
Основной проблемой была преждевременная либерализация финансового рынка. The fundamental problem was premature capital market liberalization.
Проведенная в 1991 году либерализация индийской экономики улучшила имидж Индии в США, а также укрепила экономику самой Индии. Liberalizing India’s economy in 1991 improved India’s image in the US as it strengthened India’s economy at home.
Также необходима более быстрая либерализация, если Индия хочет достичь такого уровня экономического роста - скажем, между 7%-8% - при котором начнется улучшение жизни бедного населения. Faster liberalisation, too, is essential, if India is to achieve the growth rates - say, of between 7%-8%, that can begin to improve the lives of its poor.
Почему остановилась либерализация капитального счета в Китае Why China’s Capital-Account Liberalization Has Stalled
На основании каких данных, например, было сделано предположение, что либерализация рынков капитала в бедных странах приведет к убыстрению темпов экономического роста? What evidence, for example, suggested that liberalizing capital markets in poor countries would deliver faster growth?
Он указал, что перед государствами- членами ЕЭК, особенно перед странами с переходной экономикой, стоят две основные проблемы, заслуживающие дальнейшего рассмотрения: либерализация рынков энергоносителей и безопасность электроэнергетических систем. He pointed out that two key issues were confronting ECE member States, especially in economies in transition, which deserved further consideration: the liberalisation of energy markets and the security of electric power systems.
"Где в мире финансовая либерализация принесла положительные результаты?" where in the world is the upside of financial liberalization?
Нет практически никаких доказательств того, что либерализация рынка труда поможет повысить занятость. Французской экономике нужен ещё и значительный рост совокупного спроса. There is virtually no evidence that liberalizing labor markets will increase employment, unless the French economy receives a significant boost in aggregate demand as well.
В Монтеррейском консенсусе значимая либерализация торговли рассматривается как средство обеспечения развития, несмотря на увеличение числа фактов, подтверждающих неспособность политики в области либерализации поощрять такой рост, который обеспечивал бы заметное сокращение масштабов крайней нищеты. The Monterrey Consensus considers meaningful trade liberalisation as an engine for development, notwithstanding growing evidence of the failure of liberalisation policies to promote growth that significantly reduces extreme poverty.
Либерализация экспорта действительно привела ко многим ожидаемым последствиям. Export liberalization did produce many of the consequences expected from it.
Однако, т.к. экономике Китая теперь угрожает происходящее в настоящий момент подорожание юаня, либерализация финансовой системы может иметь неправильные коротко-срочные последствия. However, with China’s economy currently threatened by ongoing yuan appreciation, liberalizing the financial system could have perverse short-run consequences.
В последние годы такие факторы, как либерализация и глобализация рынков, приватизация и передислокация промышленного капитала, фрагментация производственных процессов, универсализация и дерегламентация рынков рабочей силы и, в некоторых странах, переход от централизованно планируемой к рыночной экономике, способствовали диверсификации форм занятости. In recent years, factors such as the liberalisation and globalisation of markets, privatisation and relocation of industrial capital, fragmentation of production processes, flexibilisation and deregulation of labour markets and, in some countries, transition from a centrally planned to a market economy have contributed to a diversification of forms of employment.
Тем не менее ясно, что либерализация торговли набирает обороты. Nonetheless, it is clear that trade liberalization is gaining momentum.
Как это было с рынками других развивающихся стран, либерализация реформ в стране в начале 1990-х привлекла туда массированные потоки иностранных кредитов. Like other emerging market economies, liberalizing reforms in the early 1990s attracted massive inflows of foreign credit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!