Примеры употребления "лечении" в русском с переводом "treatment"

<>
Введите дополнительные сведений о лечении. Enter additional details about the treatment.
«Новое слово в лечении диабета» "New diabetes treatment available"
Отец настаивает на лечении от волчанки. The father's insisting on the lupus treatment.
Каждого нуждающегося в лечении ребёнка лечат. Every child who needs treatment is treated.
не являются широко распространенными в лечении рака. they're not exactly in mainstream cancer treatments right now.
Введите дополнительные комментарии о лечении, если необходимо. Enter additional comments about the treatment, if necessary.
Очень рад слышать, что вы продвигаетесь в лечении бесплодия. I'm really glad to hear you're moving forward with your fertility treatment.
Кадди, в конце концов, узнала бы о гипербарическом лечении. Cuddy would have found out about the hyperbaric treatments eventually.
Почти все клинические испытания использования иглоукалывания при лечении инсульта в Китае дали положительные результаты. But another recent study done in the UK showed that research conducted in several countries was uniformly favorable to acupuncture as a treatment for the damage caused by stroke.
К тому времени, Алексанян был неизлечимо болен СПИДом, в лечении которого ему было отказано. By that time, Aleksanyan was critically ill with AIDS, for which treatment was withheld.
Обычно, когда пациенты неспособны принять решение о своем лечении, необходимо признать важность желаний семьи. Normally, when patients are unable to make decisions about their treatment, the family's wishes should be given great weight.
Так что, опять же, стоит сосредоточиться в первую очередь на профилактике, а не на лечении. So again, what we focus on is prevention rather than treatment, at first rate.
Также помогли успехи в выявлении и лечении рака грудной железы, прямой кишки и шейки матки. Successes with screening and treatment of breast, colo-rectal, and cervical cancer have also helped.
Однако, не так давно было положено начало систематическим научным исследованиям эффективности иглоукалывания при лечении инсульта. Recently, however, systematic scientific studies of acupuncture’s effects in such treatment has begun.
являются фармацевтическими продуктами, предназначенными для испытаний и назначения людям при лечении состояний, требующих медицинского вмешательства; are pharmaceutical formulations designed for testing and human administration in the treatment of medical conditions;
«Это само по себе плохо, так как при правильном лечении их состояние бы улучшилось», - отмечает психиатр. “That’s bad in itself, because with adequate treatment, they could have gotten better,” Metzner said.
Инновационные упаковки, которые, например, обеспечивают полный курс соответствующих комбинаций лекарственных средств, могут упростить решения в лечении. Innovations in packaging, perhaps providing full courses of appropriate combinations of drugs, could simplify treatment decisions.
Помимо потребности в психологической помощи и лечении, сложного и продолжительного лечения часто требуют и физические увечья. In addition to the need for psychological assistance and treatment, the physical injuries often need complex long-term treatment.
Они могут отправиться к врачу, будучи лучше информированными о своих болезнях и существующих альтернативах в лечении. They can go to the doctor better informed about their illness and alternative treatments.
В настоящий момент мы начинаем клинические испытания, чтобы определить эффективность ингибиторов PARP при лечении метастазирующих опухолей молочной железы. We are now initiating clinical trials to determine how efficient these PARP inhibitors are in the treatment of metastasized breast tumors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!