Примеры употребления "летать" в русском

<>
Переводы: все388 fly336 jet8 run5 другие переводы39
И я не боюсь летать. And I'm not affraid of it.
Он мечтает летать быстрее скорости света. For him to travel faster than light.
Он даже пытался летать на воздушном шаре. He even tried to commute in a hot-air balloon.
Какой смысл клонировать птицу, которая не может летать? Why would they clone a flightless bird?
В тот день была плохая погода, чтобы летать. Pretty bad weather for a flight the other day.
Я не могла больше летать на воздушном шаре. I couldn't ride a ballon any more.
Я хочу поделиться своим опытом чтобы летать формациями. I want to share it, to do formation flights.
она должна была быть выверенной и летать, не падая. So it had to be self-righting, and stay up without crashing.
Мы слишком далеко от Олуха, чтобы летать туда и обратно. We're way too far out to travel back and forth to Berk.
Если защитное покрытие заставляет мой джип летать, все становится хуже. Well, if a protective coating is floating my jeep, this thing's getting worse.
Мы собираемся работать на новых направлениях, летать в Питтсбург и Бостон. We can go for those new routes to Pittsburgh and Boston.
Мы будем плавать с дельфинами, кормить акул, летать на воздушном шаре. We are going to swim with dolphins, we are going to feed sharks, hot air ballooning.
Конечно, мы перепугались, ведь животные не способны летать, тогда мы решили: Now, of course, we were normally frightened because the animal has no gliding adaptations, so we thought, "Oh that's okay.
Мне все равно никогда не нравилось летать на Омикрон Персей 8. Well, I never liked going to Omicron Persei 8 anyway.
Прежде чем летать, вы должны пройти медосмотр и сдать психиатрический экзамен. Before you get back up there, you gotta take a med test, you gotta pass a psych exam.
Ну, так же, как птицы могут летать, так эти щиты легче воздуха. Well, much as birds take flight, so, too, are these shields lighter than air.
Если вы собираетесь на этом летать, то вам лучше вырастить породу карликов. If you're gonna get anywhere with these things, you'd better breed yourselves a race of midgets.
Группам истребителей дали возможность свободно летать волнами над немецкими позициями по примеру тактики люфтваффе. Fighter groups were allowed to roam ahead freely over German-held territory in sweeps similar to the German tactic.
Иногда влагопоглотитель не справляется, и космонавтам приходится летать по станции с полотенцами, вытирая металлические панели. Sometimes, the dehumidifier is unable to cope, and the cosmonauts have to float around the station with towels to wipe off the metal panels.
Босс мне отдал запасные ключи, и я начал летать от планеты к планете, разыскивая служебную машину. The boss gave me a spare key and I began going planet to planet looking for the company car.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!