Примеры употребления "лежать" в русском

<>
Переводы: все842 lie588 rest74 lay37 overlie2 другие переводы141
По сути, такое увеличение государственных расходов должно лежать в основе любой программы по реализации права на развитие. Indeed, such increases in public expenditures have to be the cornerstone of any scheme for realizing the right to development.
Вернусь, еще снег лежать будет. I'll be back before the snow melts.
Поэтому я буду сегодня лежать. I'll stay in bed all day, so you go on.
Я чертовски устала лежать на земле! I'm so dead tired of doing it on the ground!
Каково это было, лежать в психушке? So what was it like being in a mental hospital?
И он должен был лежать в психушке? And he had a stay in the mental hospital?
В бардачке лежать карточки, дай мне No15. There's some carols in the glove box.
Вы уже должны лежать в постели с книжкой. You ought to be in bed with a thriller instead of worrying people.
В контейнере с сеном будет лежать седловая сумка. In the hay bin will be a saddlebag.
Трансвестизм может лежать глубже, и терапевт может помочь. Cross-dressing could go to something deeper, something a therapist could help with.
Она будет лежать там, пока ее не подберут другие. It remains there for others to retrieve.
В данный момент ты должна лежать на операционном столе. You supposed to be on an operating table right now.
Во-первых, в основе устойчивого развития должна лежать свобода. First, liberty is the soil of sustainable development.
Этот Меч должен сейчас лежать в моём хранилище в банке. That sword is meant to he in my vault at Gringotts.
Или же в основе отчетов могут лежать принципы контроля активов. Alternatively, reporting can be based on the control that the organization exerts on the asset, or control.
Мы должны вызвать эвакуацию или мы будем лежать в этом могильнике. We gotta call for an evac or we're going to be scattered in that boneyard.
"15 млрд рублей так и остались лежать на депозитах", - подчеркнул президент. “The 15 billion roubles are still sitting in the deposit account”, the President emphasized.
Хочу отдохнуть, лежать под кондишеном, читать не только о стратегии игры. I'm a just kick back, soak up the AC, read something other than a playbook.
Лучше останься лежать, щенок, пока твой жалкий член не оказался на песке. Stand down, pup, before your shriveling cock wets the sand.
Через 24 часа Стефани Уилсон уже будет лежать мертвой в кукурузном поле. We have 24 hours before Stephanie Wilson ends up in a cornfield.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!