Примеры употребления "ледяную" в русском

<>
Переводы: все183 ice134 icy42 frosty2 другие переводы5
И ее сердце превратилось в ледяную глыбу. And his heart itself had almost turned to ice.
И я собираюсь принять хорошую ледяную ванну. And I'm going To take a nice icy cold bath.
Я не хочу, чтобы ты превратился в ледяную глыбу. I don't want you to become a block of ice.
Бросаешься в ледяную воду с теми двумя идиотами. You throw in the icy with those two idiots.
Он встал на ледяную глыбу и повесился, а лед растаял. He stepped on a block of ice, hung himself, and the ice melted.
И будучи подводным фотографом, я хотел расскрыть эту историю и снаружи, и изнутри и сделать фотографии, на которых один из таких детенышей делает свое первое погружение в ледяную 29-градусную воду. And because I'm an underwater photographer, I wanted to do this story from both above and below, to make pictures like this that show one of these little pups making its very first swim in the icy 29-degree water.
Именно поэтому мы собираемся ввести ледяную воду в вашу брюшную полость. Which is why we're injecting ice water into your abdominal cavity.
Началась перестрелка, но их было больше, поэтому я нырнул в ледяную воду, чтобы они не попали в меня, поплыл вниз по реке, а потом прятался в кустах всю ночь и поэтому получил обморожение. I exchanged fire with them, but was outnumbered so I dove into the icy water to avoid their shots, swam downriver, hid in the bushes all night, which is how I caught frostbite.
ПиДжей заказал эту большую ледяную скульптуру, которую надо забрать и привезти на вечеринку. PJ ordered this big ice sculpture that they need to pick up and take down to the party.
Когда я чувствовал, что жор приближается, я окунал голову в ледяную воду и перезагружал мозги. When I'd feel a food craving, I would dunk my head into ice water and reset my brain.
Как мама-медведица, когда ее детеныш оказывается на дрейфующей льдине, так и ваш клерк должен нырять в ледяную воду, чтобы спасти вас. Like the mother polar bear when her cub gets stuck on an ice floe, so your clerk should be into the freezing waters, looking out for you.
В особенности, есть такое место под названием Европа, которое - Европа - одна из лун Юпитера, на ней мы можем видеть очень гладкую, ровную ледяную поверхность, которая, похоже, плавает на поверхности океана. Particularly, there's a place called Europa, which is - Europa is one of the moons of Jupiter, where we see a very level ice surface, which looks as if it's floating on top of an ocean.
Почему бы вместо того, чтобы отправлять космический аппарат совершать посадку на ледяную поверхность и бурить ее ради признаков жизнь, не послать аппарат к соседней луне и взять пробы вещества, которое она выбрасывает в космос? Instead of sending a spacecraft out to orbit a far moon and then try to land it on an ice sheet to dig around for signs of life, what if we could send an emissary to merely pass near another moon to intercept material this body is spewing into space?
Из уважения к памяти этого великого лидера мы обязаны пробить эту ледяную стену, которая в течение более трех лет является серьезным препятствием на пути к продолжению политического диалога, и как можно скорее наметить график возобновления переговоров на основе плана «дорожная карта» и под эгидой «четверки». Out of respect and duty to the memory of that great leader, we must break the wall of ice that has frozen all political dialogue for more than three years and establish without delay a timetable enabling the resumption of negotiations on the basis of the road map and under the guidance of the Quartet.
В его жилах ледяная вода. Ice water in his veins.
Оставил мне только ледяной ветер. Left me with an icy cold wind.
Должен помочь вернуть немного румянца в эти ледяные скандинавские щечки. Should help inject some hot pink back into those frosty Scandinavian cheeks.
Видишь ли, это ледяная вода. See, this is ice cold water.
Ледяной экстрим против американского пирога? Icy extremes vs. American pie?
Например, журнал Economist отмечает, что около 45% британского экспорта приходится на страны ЕС и что атмосфера на переговорах о новом торговом соглашении после Брексита будет, скорее всего, ледяной. The Economist, for example, points out that some 45% of British exports go to other EU countries, and that the atmosphere for negotiating a post-Brexit trade deal would likely be frosty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!