Примеры употребления "легочная форма сибирской язвы" в русском

<>
Когда некоторых более рассудительных членов правительства Буша спрашивают о том, как они могли встать на те позиции, которые они приняли в 2002, они ссылаются на атаки с использованием вируса сибирской язвы, последовавшие за 11-м сентября, доклады разведки о грядущей атаке с применением ядерных материалов и широкораспространённый страх перед возможностью второго нападения на американский народ. When some of the Bush administration's more reasonable members are asked today how they could have taken the positions they did in 2002, they cite the anthrax attacks that followed 9/11, the intelligence reports of an impending attack with nuclear materials, and the widespread fear of a second attack against the American people.
Я побоялся, что это споры сибирской язвы, и что они могут скрыться с ними. I feared it was the anthrax and that they might abscond with it.
Эта лаборатория произвела достаточно сибирской язвы, чтобы заполнить тысячи пакетов, подобных тому, что убил Аполло Мерсера. This lab produced enough anthrax to fill thousands of bags like the one which killed Apollo Mercer.
Нет некроза, нет сибирской язвы. No necrosis, no anthrax.
Когда Америка столкнулась с угрозой сибирской язвы после террористических нападений 11 сентября 2001 г., чиновники выпустили обязательную лицензию для Cipro, самого известного противоядия. When America faced an anthrax threat in the wake of the September 11, 2001, terrorist attacks, officials issued a compulsory license for Cipro, the best-known antidote.
А не погибли они оттого, что у них не было сибирской язвы. And they didn't die because they didn't have anthrax anymore.
В начале 1989 года в Аль-Хакаме было начато производство ботулинического токсина, а в Салман-Паке было начато экспериментальное производство спор сибирской язвы и афлатоксина. Early in 1989, the production of botulinum toxin was started at Al Hakam, while pilot-scale production of anthrax and aflatoxin began at Salman Pak.
Однако даже если бы применение передовой технологии и позволило определить количество возбудителя сибирской язвы, якобы захороненного на объекте, тем не менее полученные результаты оставляли бы возможность для различного толкования. However, even if the use of advanced technology could quantify the amount of anthrax said to be dumped at the site, the results would still be open to interpretation.
Научные исследования включали проведение лабораторных экспериментов по высушиванию спор сибирской язвы. Research included laboratory-scale experiments related to the drying of anthrax.
Преступные действия, такие как использование спор сибирской язвы в Соединенных Штатах и газа зарина в токийском метро несколько лет назад, стали серьезным свидетельством необходимости запрещения биологического и химического оружия, причем не следует ждать момента, когда мы станем жертвами трагической катастрофы. Criminal acts such as those involving the present anthrax scare in the United States and the use of sarin gas in the Tokyo subway a few years back are strong testimony to the necessity of abolishing biological and chemical weapons before an appalling catastrophe befalls us.
Согласно предложению Ирака, можно было бы установить количество уничтоженных запасов VX и штаммов сибирской язвы на основе измерения растворенного количества VX и штаммов сибирской язвы на объектах, где происходило уничтожение в одностороннем порядке в начале 1991 года, и можно было бы произвести экстраполяцию уничтоженного количества на основе проведения научного расследования и сравнить полученный результат с данными, представленными в декларации Ирака. Iraq has suggested that one could ascertain the amount of VX and anthrax that has been destroyed by measuring the dissolved quantities of VX and anthrax at sites where unilateral destruction took place at the beginning of 1991, and that it is possible to extrapolate the quantity destroyed by scientific investigation and by comparing the result with Iraq's declaration.
Споры сибирской язвы, которые распространялись расистским режимом Яна Смита в ходе нашей освободительной борьбы более 20 лет назад, до сих пор приводят к гибели исключительно чернокожих жителей нашей страны. The anthrax spores that were spread by the racist regime of Ian Smith during our liberation struggle more than 20 years ago continue to claim victims exclusively within the black population of our country to this day.
В начале 1989 года в Эль-Хакаме началось производство ботулинического токсина, а в Сальман-Паке началось опытное производство рецептур сибирской язвы и афлатоксина. Early in 1989, the production of botulinum toxin was started at Al Hakam, while pilot-scale production of anthrax and aflatoxin began at Salman Pak.
В утверждении г-на Пауэлла о том, что Ирак располагает 8500 литрами возбудителя сибирской язвы и способен превратить это количество в сухую форму, игнорируется тот факт, что Ирак не в состоянии превратить этот агент в сухую форму и что то количество, которое мы произвели, было в жидком виде. Mr. Powell's allegation that Iraq has 8,500 litres of anthrax and is capable of transforming it into a dry form ignores the fact that Iraq has not been able to dry anthrax and that the quantity we produced was in liquid form.
К санитарному состоянию окружающей среды также относится расширение ареалов клещевого энцефалита и малярии, проявление очагов сибирской язвы и других опасных заболеваний животных, передаваемых человеку. Environmental health also includes matters such as the spread of cellular encephalitis and malaria and outbreaks of malignant anthrax and other dangerous animal diseases that can be transmitted to humans.
Информация в докладе относительно использования сред для выращивания и необъясненных баков для хранения из нержавеющей стали указывает на то, что общий объем производства вируса сибирской язвы остается нерешенным вопросом. Information in the report on growth media usage and unaccounted for stainless steel storage tanks indicates that the total quantity of anthrax production remains an unresolved issue.
По состоянию на сегодня, как подробно рассказали в своих докладах г-н Бликс и г-н эль-Барадей 27 января, Ирак не отчитался за тысячи тонн химического оружия и химикатов-прекурсоров, снарядов и бомб, предназначенных для снаряжения спорами сибирской язвы, ипритом и веществом нервно-паралитического действия VX. To bring us up to date, as Mr. Blix and Mr. ElBaradei spelled out in their report on 27 January, Iraq has failed to account for thousands of tons of chemical weapons and precursor chemicals, of shells and bombs for anthrax, for mustard gas and for VX nerve agent.
Программа не предполагает такой подход, когда, мы, скажем, должны будем рассматривать и решать проблемы сибирской язвы и VX в марте, а проблемы беспилотных летательных аппаратов — в апреле. The programme does not propose such an approach, in which, say, we would aim at addressing and resolving the issues of anthrax and VX in March and unmanned aerial vehicles and remotely piloted vehicles in April.
Хотя новая информация и была получена, эта оценка не дала ответа на вопрос о том, какое общее количество спор сибирской язвы было произведено и уничтожено Ираком. Although new information was acquired, that assessment did not resolve the question regarding the total quantity of anthrax produced and destroyed by Iraq.
Все подтверждающие документы свидетельствуют о том, что споры сибирской язвы были в жидком виде и что Ираку не удалось изготовить их в порошковой форме. All the supporting documents show that the anthrax was in a liquid form and that Iraq did not succeed in producing it in dried form.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!