Примеры употребления "левых" в русском

<>
Что привело к расцвету левых? What incited the Left's rise?
Шарм революционного натиска перевел на сторону нео-консерваторов некоторых бывших левых. The allure of revolutionary élan has drawn some former leftists to the neo-conservative side.
Можно чётко выделить две политическо-дипломатические проблемы: неизбежный кризис перехода или передачи власти на Кубе и продолжающееся развитие «двух левых течений» в регионе; первое – представленное президентом Венесуэлы Уго Чавесом, и второе – в лице приобретающего всё большее влияние президента Бразилии Луиса Инасио Лулы да Силва. Two distinct political/diplomatic challenges stand out: Cuba’s imminent transition or succession crisis, and the continuing ascent of the region’s “two lefts,” one represented by Venezuela’s President Hugo Chávez and the other by Brazil’s increasingly influential President Luiz Inácio Lula da Silva.
Выход левых партий Латинской Америки Exit Latin America’s Left
Нагиб остался под домашним арестом, рабочих левых взглядов казнили, а либералов преследовали. Naguib remained under house arrest, leftist workers were executed and liberals terrorized.
Конец деления на левых и правых? The End of the Left/Right Divide?
В прошлом большинство американских левых расценили бы войну в Афганистане, как нео-импералистическое предприятие. In the past, most American leftists would have regarded the war in Afghanistan as a neo-imperialist venture.
Три левых апперкота в голову Карпентье. Three left uppercuts to Carpentier's head.
В прошлом большинство американских левых расценили бы войну в Афганистане, как нео-империалистическое предприятие. In the past, most American leftists would have regarded the war in Afghanistan as a neo-imperialist venture.
Внешняя политика США и растерянность левых US Foreign Policy and the Missing Left
Шайка левых экстремистов смогла заглушить немецкий гимн, распеваемый людьми, которые праздновали приближающееся падение Берлинской Стены. A mob of extreme leftists succeeded in drowning out the German hymn sung by people celebrating the Wall's approaching collapse.
Для бедственного поражения левых есть много причин. The disastrous failure of the left has many causes.
То же самое касается левых и либералов, которые теперь занимают около 20% мест в парламенте. The same applies to the leftists and liberals who now hold around 20% of the parliament's seats.
Что, для левых опять наступил 1956 год? Is it 1956 for the Left?
Но решение многих левых держаться на равной дистанции от Макрона и Ле Пен невозможно извинить. But the decision of many leftists to maintain an equal distance between Macron and Le Pen is inexcusable.
Сросшиеся переломы левых лучевой и локтевой костей. Remodeled fractures to his left radius and ulna.
Среди левых в Европе, это обычная самонадеянность, что расовые предрассудки, включая антисемитизм, являются чисто правым явлением. It is a common conceit among leftists in Europe that racial prejudice, including anti-Semitism, is a uniquely right-wing phenomenon.
Истинным представителем новых левых Никарагуа является Левитес. The standard bearer of Nicaragua's new left is Lewites.
Обсуждения "десионизации" Израиля можно также услышать в университетах по всему миру и даже среди еврейских левых. Discussion about the "de-Zionization" of Israel can also be heard at universities worldwide and even among Jewish leftists.
Победа левых ожидается в Мексике, Перу и Боливии. More left-wing victories seem to be in store in Mexico, Peru, and Bolivia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!