Примеры употребления "лауреатов" в русском с переводом "winner"

<>
Связующей нитью, проходящей через все истории Нобелевских лауреатов, является понятие творчества: The thread running though all the stories of the prize winners is the concept of creativity:
Объявление лауреатов экологической премии Голдмана за 2017 год – это хороший повод отдать должное работе лидеров-активистов. The announcement of the winners of this year’s Goldman Environmental Prize is an opportunity to celebrate activist leaders.
Связующей нитью, проходящей через все истории Нобелевских лауреатов, является понятие творчества: как индивидуальных творческих способностей, так и творческого окружения. The thread running though all the stories of the prize winners is the concept of creativity: both individual creativity and creative environments.
Помимо этого была опубликована книга, включающая работы 12 пользующихся международной известностью писателей, в том числе пяти лауреатов Нобелевской премии. This was accompanied by the publication of a book featuring 12 internationally known writers, including five Nobel Prize winners.
Получив вторую премию, Полинг был приглашен в Белый дом на обед с Джоном Кеннеди, который был устроен в честь всех американских лауреатов. Following the peace prize, Pauling was invited to dinner at the White House with John F. Kennedy in honour of all the nation’s Nobel Prize Winners.
Нобелевская премия этого года чествует критику упрощенческой рыночной экономики, точно также как и премия прошлого года (где я был одним из трех лауреатов). This year's Nobel prize celebrates a critique of simplistic market economics, just as last year's award (of which I was one of the three winners) did.
(Чу – один из пяти этнических китайцев, получавших нобелевскую премию, хотя пока что ни один из лауреатов не являлся гражданином КНР, что задевает гордость китайцев.) (Chu is one of five ethnic Chinese to have won a Nobel, although no winner has yet come from the PRC, a fact that gnaws at Chinese pride.)
Центр созвал опытную группу из пяти ведущих мировых экономистов, включая трех лауреатов нобелевской премии, для рассмотрения всех возможных новых исследований и определения самых хороших и самых плохих из них. The Center convened an expert panel of five of the world's leading economists, including three Nobel Prize winners, to consider all of the new research and identify the best - and worst - options.
В числе её лауреатов были эксперты в самых разных областях – от квантовой электроники до молекулярной биологии (один из авторов этой статьи, Вивиан Винг-Ва Ям, стала её лауреатом в 2011 году). Past winners have included experts in everything from quantum electronics to molecular biology (one of us, Vivian Wing-Wah Yam, won the prize in 2011).
Этот цикл лекций, будучи совместно организованным Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве в 2008 году, включал проведенное впервые общее совещание с Генеральным секретарем Пан Ги Муном, после чего проводились другие мероприятия с участием, например, лауреатов Нобелевской премии и известных деятелей. Jointly launched with the United Nations Office at Geneva in 2008, the Series has included the first ever public town hall meeting with Secretary-General Ban Ki-moon, and has since followed with other events featuring, for example, Nobel Peace Prize winners and renowned personalities.
Швейцарский федеральный институт технологии в Цюрихе (ETH) имеет самое большое количество нобелевских лауреатов по сравнению со всеми другими институтами в мире, и ни у кого не вызывает сомнения, что отчасти он этого достиг потому, что 35% его профессорско-преподавательского состава - это иностранцы. The Swiss Federal Institute of Technology in Zurich (ETH) has the highest number of Nobel Prize winners of any institution in the world, no doubt partly due to the fact that 35% of its faculty is foreign.
Я один из лауреатов Нобелевской премии этого года в области экономических наук, что заставляет меня остро осознавать критику данной премии, исходящую от тех, кто утверждает, что экономика ? в отличие от химии, физики или медицины, за достижения в которых также вручается Нобелевская премия ? не является наукой. I am one of the winners of this year’s Nobel Memorial Prize in Economic Sciences, which makes me acutely aware of criticism of the prize by those who claim that economics – unlike chemistry, physics, or medicine, for which Nobel Prizes are also awarded – is not a science.
Поздравляю, лауреат премии "Два алмаза". Congratulations, Mr. Two Diamond Award winner.
первый автор, Алексис Каррел, лауреат Нобелевской премии. The first author, Alexis Carrel, a Nobel Prize winner.
Лауреат Нобелевской премии за этот год, Эдмунд Фельпс, - гигант в своей области. The winner of this year's Nobel prize for economics, Edmund Phelps, is a giant in the field.
Лауреат Нобелевской премии за этот год, Эдмунд Фелпс, – гигант в своей области. The winner of this year’s Nobel prize for economics, Edmund Phelps, is a giant in the field.
В 2002 году насчитывалось 23 лауреата этой премии и 10 получателей почетной грамоты. In 2002, there were 23 Award winners and 10 Certificate of Merit recipients.
На заключительном концерте лауреатам и дипломантам были вручены дипломы, почетные грамоты, памятные подарки. At the final concert the winners were awarded diplomas, certificates of merit and souvenir gifts.
Как сказала лауреат Нобелевской премии Габриэла Мистраль, «многое из того, в чем мы нуждаемся, может подождать. Above all, as Gabriela Mistral, the Nobel Prize winner, said “Many things we need can wait.
г-жа Марта Турк, Председатель Ассоциации предпринимателей Словении, лауреат премии " European Women of Achievement Award 2001 " (Словения) Ms. Marta Turk, President, Association of Slovenian Entrepreneurs, Winner of the European Women of Achievement Award 2001 (Slovenia)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!