Примеры употребления "лапу" в русском

<>
Переводы: все55 leg19 paw15 claw8 другие переводы13
Плюс, я тут кое-что разузнала, и я слышала что если ты дашь на лапу районному уполномоченному Старс Халлоу, человек по имени Тейлор Доуз, к нему можно обратиться, для изменения границ собственности, так что мы можем устроить тебе адрес Старс Халлоу, если тебе это очень важно. Plus I did a little nosing around, and I heard that if you grease the palm of the Stars Hollow zoning commissioner, a man named Taylor Doose, you can get him to change property lines, so we can give you a Stars Hollow address if it's really important to you.
Они оказались на дереве, и один протягивает лапу другому. They ended up in a tree, and one of them holds out a hand to the other.
И инстинктивно вы хотите сказать "Почему бы тебе не пососать лапу?" And your instinct is to say, "Why don't you suck an egg?"
И ты думаешь, Зифф дал на лапу Глисону, чтобы попасть в твое хранилище. So, you think Ziff is bribing Gleason to get into your locker.
Чем реальнее наказание, тем больше надо дать кому-то "на лапу", чтобы его избежать. The harsher the punishment, the more you pay to avoid it.
Уэйн, солнышко, ты понимаешь, что с этим счастливым часов, клиенты заставят нас сосать лапу. Wayne, honey, you realize that happy hour's a loss leader to suck customers in.
Уверен, что вернул бы нас в очередь, если мы ему на лапу дали бы сверх того. I bet he would have put us back on the list if we paid him extra.
Мы помещаем маленькую рисинку в лапу пингвина, в ней есть штрихкод, который сообщает о том, кто это. You put a little piece of rice in the foot of a penguin that has a barcode, so it tells you who it is.
Другие должностные лица, ответственные за строительство дорог, признались, что получали на лапу, завышая счета на 30-40% с помощью фальшивых дополнений. Other highway officials admitted having their palms greased by inflating invoices by 30 to 40%, and by false add-ons.
Но это говорит о его разуме. Он ставит свою большую лапу на канат и поджидает второго слона, который сделает за него всю работу. But it shows the understanding that he has, because he puts his big foot on the rope, stands on the rope and waits there for the other, and then the other is going to do all the work for him.
Он разъярился не на шутку, так что я взглянул этому глупцу прямиком в глаз - у него был только один глаз - и я убаюкал его песенкой, пока он не стал посасывать свою лапу, как котенок, который вот-вот намочит в постель. He was ready to rock, so I looked that fool dead in the eye - He only had one eye - and I sang him to sleep until he was sucking his thumb like a kitten 'bout to wet the bed.
фракционные боссы ЛДП сменяли друг друга на посту премьер-министра, они "получали на лапу" благодаря различным деловым интересам, более или менее одаренные бюрократы решали вопросы внутриэкономической политики, а Соединенные Штаты заботились о безопасности Японии (а также и о большей части ее внешней политики). LDP faction bosses took turns as prime minister, palms were greased by various business interests, more or less capable bureaucrats decided on domestic economic policies, and the United States took care of Japan's security (and much of its foreign policy, too).
Система работала по определенному типу: фракционные боссы ЛДП сменяли друг друга на посту премьер-министра, они «получали на лапу» благодаря различным деловым интересам, более или менее одаренные бюрократы решали вопросы внутриэкономической политики, а Соединенные Штаты заботились о безопасности Японии (а также и о большей части ее внешней политики). The system worked in a fashion: LDP faction bosses took turns as prime minister, palms were greased by various business interests, more or less capable bureaucrats decided on domestic economic policies, and the United States took care of Japan’s security (and much of its foreign policy, too).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!