Примеры употребления "лакеев" в русском

<>
Привидения горничных и лакеев, умерших в рабстве? By the spirits of maids and footmen who died in slavery?
I 'не будете уделять отговорки стаей из пресных лакеев. I'll not be given the runaround by a flock of vapid lackeys.
Один из его лакеев дал нам немного награбленного добра. One of his flunkies just gave us some swag.
Я же говорил, что нельзя отпускать обоих лакеев. I said they shouldn't have let both footmen go.
Деловая жизнь Трампа прошла в окружении членов семьи и лакеев, а ни акционеров или вице-президентов с собственными амбициями. Trump had spent his business life surrounded by family and flunkies: no stockholders or vice chairmen with their own ambitions.
Полагаю, вам известно, что большинство лакеев и дворецких не женаты. I think you know that not many footmen or butlers are married.
Уверен, что на фронте он повидал кое-что похуже ужина без лакеев. I'm sure he'll have seen worse things at the front than a dinner with no footmen.
Я должен вам напомнить, милорд, что когда я пришел сюда работать, здесь было шесть лакеев и пять горничных. I must ask you to remember, my Lord, that there were six footmen when I first came here and five housemaids.
Один из моих лакеев сообщил мне, что несколько из моих людей были найдены мертвыми среди радикалов, которые взяли монастырь. One of my footmen just informed me that some of my men were found dead amongst the radicals who overtook the monastery.
Ты знала о новом лакее? Did you know about the new footman?
Ей нужен лакей, прихвостень, собачонка. She wants a lackey, a lapdog, a beefcake.
Я не поверяю секреты мушкетерским лакеям. I'm not spilling my secrets to a Musketeer flunky.
До этого я был лакеем. I was a footman before that.
Мы уже говорили вашему лакею Бойду, что мы не продадим нашу землю. We already told your lackey Boyd that we ain't selling that land.
Что с этим бедным лакеем? How is that poor footman?
Однако Мубарак никогда полностью не соответствовал представлению его недоброжелателей как американского лакея. But Mubarak never entirely fit his detractors’ portrayal of him as an American lackey.
Нам понадобятся официанты и лакей. We'll need waiters and footmen.
Сможет ли американское нефтяное лобби, с его политическими лакеями на поводке, отправить мир обратно к месту старта? Could the US oil lobby, with their political lackeys in tow, send the world back to square one?
Это наш новый лакей, мама. This is our new footman, Mama.
Как думаешь, что Бейлон Грейджой почувствовал бы, если бы увидел, что его единственный выживший сын превратился в лакея? Tell me, how do you think balon Greyjoy would feel if he could see his only surviving son has turned lackey?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!