Примеры употребления "лад" в русском с переводом "lada"

<>
Как вы назовете машину «Лада» со сдвигающимся люком на крыше? What do you call a Lada with a sunroof?
В 2002 году было начато осуществление двухлетнего этапа проекта ЛАДА по разработке методологии. The two-year methodology development phase of the LADA project was launched in 2002.
В семинаре-практикуме, состоявшемся в Тунисе, приняли участие 40 представителей многих организаций, участвующих в проекте ЛАДА. About 40 participants attended the workshop in Tunisia, representing many organizations involved in LADA.
И он выложил в блоге изображение этой аварии - это его Mercedes. Справа Лада Самара, в которую он врезался. And he put blogged images about the car accident - that's his Mercedes - right here is the Lada Samara he crashed into.
Вебсайт проекта, или виртуальный центр ЛАДА, реструктурирован на основе широкоохватной оценки потребностей пользователей, которая была проведена в сотрудничестве со Средиземноморским агрономическим институтом в Бари. The project website, or LADA Virtual Centre, has been restructured on the basis of an extensive user need assessment carried out in collaboration with the Istituto Agronomico Mediterraneo of Bari.
с удовлетворением отмечая плодотворное взаимодействие между Комитетом по науке и технике (КНТ) и участниками программы ЛАДА, особенно в том, что касается показателей достигнутого эффекта, Noting with appreciation the cross-fertilization between the Committee on Science and Technology (CST) and the LADA programme, particularly where impact indicators are concerned,
По данным доклада, опубликованного на страницах Business New Europe, в этом году страна отказалась от усилий по поддержанию автомобилестроения и прекратила производство машин «Лада». According to a report in Business New Europe, this year the country gave up the effort to maintain its own auto industry, and stopped producing the Lada sedan.
Toyota казалась брутальной, жесткой и похожей на грузовик, тогда как «Лада» излучала женственную грацию и урбанистическую элегантность, которая подошла бы и какому-нибудь итальянскому городу. Where the Toyota came across as brutish, tinny and truck-like, the Lada exuded an almost feminine grace and an urbane elegance that could have befitted a city in Italy.
распространение информации о связанных с опустыниванием биофизических, социально-экономических, финансовых и технических показателях с помощью Оценки степени деградации земель в засушливых районах (ЛАДА) и других проектов. Information on biophysical, socio-economic, financial and technical indicators related to desertification disseminated through the Land Degradation Assessment for Drylands (LADA) and other projects.
В таблице 1 указаны также типы деградации/воздействия и методы сбора данных, которые будут использоваться в ходе осуществления проекта ЛАДА; они приведены исключительно для целей иллюстрации. Table 1 also includes a reference to the degradation/impact type and the methods for data collection that LADA will use; this is for illustration purposes only.
Предполагается, что ЛАДА позволит получать экологическую, техническую и социально-экономическую информацию об оценке степени деградации земель для принятия решений относительно комплексного планирования и землепользования в засушливых районах. LADA is expected to provide ecological, technical, social and economic information about land degradation assessment to take decisions on integrated planning and management in the drylands.
Вебсайт проекта, или виртуальный центр ЛАДА, был реструктурирован на основе широкоохватной оценки потребностей пользователей, которая была проведена в сотрудничестве со Средиземноморским агрономическим институтом (САИ) в Бари, Италия. The project website, or LADA Virtual Centre, has been restructured on the basis of an extensive user need assessment carried out in collaboration with the Istituto Agronomico Mediterraneo (IAM) of Bari, Italy.
В этом контексте в рамках проектов ЛАДА, ОЭТ и Программы устойчивого управления земельными ресурсами (УУЗР) ГЭФ была разработана рамочная аналитическая основа ДДСВР, предусматривающая общий механизм для анализа экологических проблем. In this endeavour the LADA project, the MA and the GEF Sustainable Land Management (SLM) have adopted the DPSIR framework analysis, which provides an overall mechanism for analysing environmental problems.
Помимо этого по проекту ЛАДА будет произведена глобальная оценка степени деградации земель (ГЛАДА)- вместо ГЛАСОД- главным образом на основе использования нормализованного разностного вегетационного индекса (НДВИ) и других биофизических параметров. In addition, the LADA project will produce a global land degradation assessment (GLADA)- instead of GLASOD- based mainly on the use of the remote sensing normalized difference vegetation index (NDVI) data and other biophysical parameters.
Южная Африка выступила также принимающей стороной международного семинара-практикума в рамках проекта ЛАДА по оценке на национальном уровне (сентябрь 2008 года), а также вносит крупный вклад в составление глобального обзора ЧПП. South Africa also hosted the international LADA workshop on national assessment (September 2008) and is also making an important contribution to the completion of the global NPP study.
В Сенегале деятельность в рамках проекта ЛАДА началась после совещания, состоявшегося в сентябре 2006 года, с подготовки национальной системы стратификации природных ресурсов и агроэкономической информации в целях создания национальной карты систем землепользования. In Senegal, following a meeting held in September 2006, the activity of LADA has started with the preparation of the national stratification of natural resources and agroeconomic information in order to create the national map of land-use systems.
ЮНЕП, ГЭФ и КБОООН считают, что в рамках проекта ЛАДА должна быть разработана стандартная методология оценки степени деградации земель в засушливых районах, в связи с чем в состав ее Международного комитета входит ряд партнеров. LADA is seen by UNEP, GEF and the UNCCD as being in charge of the development of a standard methodology to assess land degradation in drylands and as such has a number of partners in its International Steering Committee.
В то же время участники проекта ЛАДА установили связи с участниками других инициатив в области борьбы с деградацией земель, в том числе с Программой первоочередных действий/Центром региональной деятельности- основным элементом Средиземноморского плана действий (СПД). At the same time, the LADA project established links with other initiatives regarding land degradation, including the Priority Actions Programme/Regional Activity Centre, a key component of the Mediterranean Action Plan (MAP).
Параллельные исследования и разработки велись в рамках проекта ОЭТ и ЛАДА при наличии более развитой инфраструктуры и финансовой базы для выработки методологии оценки, и в качестве первого шага были определены методологические рамки анализа деградации земель в засушливых районах. Parallel studies and development work have been conducted in the MA and the LADA project with much greater infrastructure and financial backing for working out an assessment methodology, and a methodological framework for assessing land degradation in drylands has been created as a first step.
Просьба о проведении оценки степени деградации земель в засушливых районах поступила от Сторон Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН), и в связи с этой просьбой был разработан проект " Оценка степени деградации земель в засушливых районах (ЛАДА) ". The request for an assessment of the extent of land degradation in drylands came from the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD), out of which the Land Degradation Assessment in Drylands (LADA) project was conceived.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!