Примеры употребления "лабораториям" в русском с переводом "laboratory"

<>
Лабораторное обучение и помощь лабораториям (малярия и бактериология). Laboratory training and assistance to laboratories (malaria and bacteriology).
И еще, конечно, у нас было поселение для людей с лабораториям и всем таким. And then also we had the human habitat of course, with the laboratories, and all of that.
Африке для этого потребуется доступ к соответствующим экспертным знаниям, адекватному финансированию и хорошо организованным лабораториям – все, чего там в настоящее время не хватает. To that end, Africa will need access to the relevant expertise, adequate funding, and well-run laboratories – all of which are currently in short supply.
Этот пункт дает заводам-изготовителям и лабораториям, проводящим испытания, слишком широкую свободу выбора, что может привести к использованию неприемлемых и неадекватных протоколов испытаний. This paragraph was giving the manufacturers and the testing laboratories too much latitude, which could lead to the utilization of inappropriate and inadequate test protocols.
Государственным органам рекомендуется оказывать методическую поддержку аналитическим лабораториям предприятий путем создания национальных библиотек эталонов, привлечения лабораторий предприятий к международным мероприятиям по взаимной калибровке и проведению подготовки персонала. The public authorities should provide methodological support to enterprise analytical laboratories through the creation of national reference laboratories, involvement of enterprise laboratories in the international inter-calibration and training of personnel.
Государственным органам следует оказывать методическую поддержку аналитическим лабораториям предприятий путем создания национальных библиотек эталонов, привлечения лабораторий предприятий к международным мероприятиям по взаимной калибровке и проведению подготовки персонала. The pPublic authorities should provide methodological support to enterprise analytical laboratories through the creation of national reference laboratories, involvement of enterprise laboratories in the international inter-calibration and training of personnel.
Страны Латинской Америки должны поставить целью увеличить уровень затрат на науку до 2% ВВП (по сравнению с 0.5% в настоящее время) частично посредством предоставления государственной поддержки лабораториям и университетам и частично посредством поощрения частных научных исследований. Latin American countries should aim to increase spending to around 2% of GNP (from 0.5% currently), partly through public support for laboratories and universities and partly through incentives for private-sector R&D.
В представленном Швейцарией докладе о признании отчетов иностранных организаций об итогах испытаний или их сертификатов соответствия описываются условия такого признания, согласно которым процедуры испытаний или оценки соответствия должны удовлетворять швейцарским требованиям, а зарубежные организации (лаборатории) должны отвечать требованиям, которые предъявляются к подобным организациям (лабораториям) в Швейцарии. The paper on acceptance of test reports or conformity certificates by foreign organizations submitted by Switzerland described conditions for such recognition, namely that test or conformity assessment procedures followed the Swiss requirements and that the foreign organizations (laboratory) has qualifications equivalent to those required in Switzerland.
Так, около 20 лет назад, я буквально начал в моем гараже мастерить все подряд, пытаясь выяснить, как отделить эти очень похожие материалы друг от друга, и в конце концов привлек много моих друзей, даже из горнодобывающего мира и мира пластмасс, и мы начали ходить по лабораториям по добыче полезных ископаемых всего мира. So about 20 years ago, I literally started in my garage tinkering around, trying to figure out how to separate these very similar materials from each other, and eventually enlisted a lot of my friends, in the mining world actually, and in the plastics world, and we started going around to mining laboratories around the world.
109-е транспортное крыло ВВС национальной гвардии совсем недавно переправило партию льда на побережье Антарктиды, где её погрузили на грузовое судно, перевезли через тропики в Калифорнию, выгрузили, положили в грузовик и отправили через пустыню в Национальную лабораторию ледяных кернов в Денвере, Колорадо, где, пока мы разговариваем, учёные разрезают материал на образцы для анализа, которые будут разосланы лабораториям по всей стране и в Европе. The 109th Air National Guard flew the most recent shipment of ice back to the coast of Antarctica, where it was boarded onto a freighter, shipped across the tropics to California, unloaded, put on a truck, driven across the desert to the National Ice Core Laboratory in Denver, Colorado, where, as we speak, scientists are now slicing this material up for samples, for analysis, to be distributed to the laboratories around the country and in Europe.
Они были протестированы в лаборатории. They have been tested in the laboratory.
Мы наблюдали это в лаборатории. We've observed this in the laboratory.
Лаборатория имеет самое современное оборудование. The laboratory has the most up-to-date equipment.
Вот как это выглядело в лаборатории. Here's what it looked like in the laboratory.
Плагиат - грех аудитории; подделка - грех лаборатории. Plagiarism is the sin of the classroom; forgery is the sin of the laboratory.
Ты просто пробрался в её лабораторию. You casually strolled into her laboratory.
У нас просрочена аренда, долги, лаборатория. We have overdue rent, debts, laboratory.
Он работает в физической лаборатории в Йене. He works in a physics laboratory in Jena.
В его лаборатории хранилось более тысячи ноутбуков. Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
Это не оправдывает университеты и исследовательские лаборатории. This does not let universities and research laboratories off the hook.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!