Примеры употребления "кухни" в русском

<>
Переводы: все487 kitchen400 cuisine46 cooking18 galley2 другие переводы21
Нет, это блюдо индейской кухни. No, no, it's, uh, it's a cajun dish.
Куча горючего для походной кухни. Whole lot of campstove fuel.
Дон не большой фанат индийской кухни. Don's not a big fan of Indian food.
Какое твоё любимое блюдо китайской кухни? What's your favorite Chinese food?
Какие блюда японской кухни вам нравятся? What kinds of Japanese food do you like?
По-твоему, я фанатка аргентинской кухни? You think I like Argentinean food?
Я стырил немного жира с кухни. I sneak some grease off from the cook.
Итак, как насчет мексиканской кухни на ужин? So how does Mexican sound for dinner?
В Батл Крике есть рестораны немецкой кухни? Are there any German restaurants in Battle Creek?
Возрождение национальной кухни привлекло внимание больших многонациональных корпораций. The revival of traditional foods has attracted the attention of large multinational corporations.
Да нет, я хотел сказать, что это отбросы с кухни. No, I mean it's going in the garbage.
Она бы пригласила меня, но я не поклонник мексиканской кухни. She would've invited me, but she knows that I don't like Mexican food.
В самом деле, особенности национальной кухни дают нам самые выразительные прозвища друг для друга. It also reminds us that food forms an integral part of our cultural, religious, or regional identities, because what we eat and how we produce our foods are deeply rooted in our histories and traditions.
Многие рестораны европейской кухни не знают, что с ними будет, когда закончатся запасы сыра Many European restaurants don’t know what they will do when their cheese stockpiles run-out
Я заехала в "Four Seasons", а работник кухни отдал мне коробку фаршированных грибов и свой номер телефона. I stopped by the Four Seasons, and the caterer gave me a box of stuffed mushrooms and his phone number.
И, Шелдон, я знаю, что сегодня у тебя вечер тайской кухни, так что я закупилась всеми составляющими на азиатском рынке и приготовила все сама. And, Sheldon, I know tonight's the night you eat Thai food, so I went to the Asian market, got all the ingredients and made it from scratch.
И в этой прекрасной гостинице я заметил, что один из официантов, неся на подносе тарелки из кухни, и думая, что его никто не видит, всякий раз отщипывал кусочек. I noted that one waiter at this gorgeous hotel liked to pinch off a bite when he thought no one was looking.
Эта склонность к микроволновому и упакованному удобству приводит к исчезновению региональных особенностей питания и созданию более однородной – и нездоровой – глобальной кухни, которая ассоциирует с ожирением, диабетом, гипертензией и снижением продолжительности жизни. This trend toward microwaveable pre-packaged convenience has led to the erosion of regionally specific diets and created a more homogeneous – and unhealthy – globalized menu, one associated with obesity, diabetes, hypertension, and shortened lives.
Многие думали, что это Японский ресторан, может, дело в названии, может - в логотипе с японскими мотивами, и к нам обращались за блюдами японской кухни, на которых мы на самом деле не специализировались. A lot of people thought that it was a Japanese restaurant, and maybe it was the name, maybe it was the logo, which was like a Japanese character, but anyway, we had all these requests for Japanese food, which is really not what we did.
Например, вы пошли в ресторан французской кухни, и посмотрели на список ингридиентов, и обнаружили, что у них есть только маргарин, но нет масла, тогда вы могли бы сказать: "А, я понимаю, что здесь неправильно. So it might be that, if you went to a French restaurant and you looked through it and you found they only had margarine and they didn't have butter, you could say, "Ah, I see what's wrong with them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!