Примеры употребления "кустарное" в русском с переводом "handicraft"

<>
национальное художественное самовыражение, народное искусство, фольклор и местное кустарное и промышленное производство должны особо охраняться государством в целях сохранения их самобытности. National artistic expression, popular art, folklore and indigenous handicrafts and industries, must be given special protection by the State in order to preserve their authenticity.
Однако кустарное производство сельских женщин носило преимущественно традиционный характер; появилась необходимость в организации специальных курсов повышения мастерства, в создании групп помощи, кооперативов, объединяющих женщин, в разработке программ экономической поддержки и содействия развитию, в инструктаже, в создании механизмов для сбыта продукции. However, the handicraft work of rural women was mostly traditional; therefore, training sessions were necessary to help them to improve their performance level and provide them with opportunities to form assistance groups with other women through cooperatives, economic, developmental and guiding programs, and marketing facilities.
В конце 2001 года Тайвань создал 40 долгосрочных технических миссий в 34 партнерских странах в целях укрепления местных кадров в таких областях, как сельское хозяйство, рыболовство, садоводство, животноводство, кустарное производство, медицина, транспорт, промышленность, горное дело, производство электроэнергии, печатное дело, профессиональная подготовка, торговля и инвестиции. At the end of 2001, Taiwan had stationed 40 long-term technical missions in 34 partner countries to strengthen local skills in such fields as agriculture, fisheries, horticulture, animal husbandry, handicrafts, medicine, transport, industry, mining, electricity production, printing, vocational training, and trade and investment.
В мае 2003 года Тайвань имел 38 долгосрочных технических миссий в 32 партнерских странах в целях укрепления местных кадров в таких областях, как сельское хозяйство, рыболовство, садоводство, животноводство, кустарное производство, медицина, транспорт, промышленность, горное дело, производство электроэнергии, печатное дело, профессиональная подготовка, торговля и инвестиции. In May 2003, Taiwan had 38 long-term technical missions stationed in 32 partner countries to strengthen local skills in fields such as agriculture, fisheries, horticulture, animal husbandry, handicrafts, medicine, transport, industry, mining, electricity production, printing, vocational training, and trade and investment.
По состоянию на июнь 2006 года 36 долгосрочных технических миссий Тайваня работали в 30 странах-партнерах, участвуя в таких разнообразных направлениях деятельности, как укрепление потенциала, сельское хозяйство, рыболовство, садоводство, животноводство, кустарное производство, медицина, транспорт, промышленность, горное дело, производство электроэнергии, печатное дело, профессиональная подготовка, торговля и инвестиции. As at June 2006, Taiwan had 36 long-term technical missions stationed in 30 partner countries, focusing in areas as diverse as capacity-building, agriculture, fisheries, horticulture, livestock, handicrafts, medicine, transportation, industry, mining, electricity generation, printing, vocational training, trade and investment.
По состоянию на март 2005 года 36 долгосрочных технических миссий Тайваня работали в 30 странах-партнерах, участвуя в таких разнообразных направлениях деятельности, как укрепление потенциала, сельское хозяйство, рыболовство, садоводство, животноводство, кустарное производство, медицина, транспорт, промышленность, горное дело, производство электроэнергии, печатное дело, профессиональная подготовка, торговля и инвестиции. As of March 2005, Taiwan had 36 long-term technical missions stationed in 30 partner countries, focusing on areas as diverse as capacity-building, agriculture, fisheries, horticulture, livestock, handicrafts, medicine, transportation, industry, mining, electricity generation, printing, vocational training, trade and investment.
По состоянию на март 2004 года Тайвань имел 38 долгосрочных технических миссий в 32 странах-партнерах, которые занимались такими разнообразными направлениями деятельности, как укрепление потенциала, сельское хозяйство, рыболовство, садоводство, животноводство, кустарное производство, медицина, транспорт, промышленность, горное дело, производство электроэнергии, печатное дело, профессиональная подготовка, торговля и инвестиции. As of March 2004, Taiwan had 38 long-term technical missions stationed in 32 partner countries, focusing in areas as diverse as capacity-building, agriculture, fisheries, horticulture, livestock, handicrafts, medicine, transport, industry, mining, electricity generation, printing, vocational training, and trade and investment.
Например, традиционная кустарная работа, такая как резьба по нефриту и слоновой кости. Take traditional handicrafts like jade and ivory carving.
И девочки, и мальчики- учащиеся начальной школы посещают занятия по физической культуре, домоводству и производству кустарных и ремесленных изделий. Both girls and boys have access to sports, home economics, handicrafts and industrial arts classes in elementary school.
Токелау должна расширить свои возможности по эксплуатации своих природных ресурсов, производству копры и кустарных изделий, поиску новых рынков и получению новых доходов. Tokelau must enlarge its capacity to exploit its natural resources, copra and handicrafts, find markets and earn revenue.
Через Самоа осуществляется транзитная перевозка экспортной продукции Токелау, например копры и кустарных изделий, и Самоа предоставила в распоряжение Территории священников, врачей и медсестер. Samoa served as a transit point for Tokelau's export products, such as copra and handicrafts, and had provided the Territory with priests, doctors and nurses.
В техническом плане они предоставляли консультативные услуги, включая профессиональную подготовку по вопросам ведения бизнеса на микроуровне, выращивания сельскохозяйственных культур, разведения животных и производства кустарных изделий. On the technical side, they provided advisory services, including training in micro-business, crop production, animal husbandry and handicraft manufacturing.
Поскольку большинство торговцев изделиями кустарного промысла составляют женщины, их доходы выгодно отличаются от заработков тех, кто трудится в сфере розничной торговли, обрабатывающей промышленности, транспорта и рыболовства. Since most of those who operate handicraft stalls are women, this income compares favourably with other operators in the retail trade, manufacturing, transport and fishing.
" Тропическая древесина " означает древесину [лиственных тропических пород], которая предназначена для [промышленного [и кустарного] использования], произрастает или производится в странах, расположенных между тропиком Рака и тропиком Козерога. " Tropical timber " means [non-coniferous tropical] wood [for industrial [and handicraft] uses], which grows or is produced in the countries situated between the Tropic of Cancer and the Tropic of Capricorn.
Питкэрн экспортирует фрукты, овощи, изделия кустарных промыслов и высококачественный мед, а импортирует мазут, оборудование, строительные материалы, зерно, молоко, муку и другие продовольственные товары главным образом из Новой Зеландии. Pitcairn exports fruits, vegetables, handicrafts and high quality honey and imports, mostly from New Zealand, fuel oil, machinery, building materials, cereals, milk, flour and other foodstuffs.
Питкэрн экспортирует фрукты, овощи, изделия кустарных промыслов и высококачественный мед, а импортирует — главным образом из Новой Зеландии — мазут, оборудование, строительные материалы, зерно, молоко, муку и другие продовольственные товары. Pitcairn exports fruits, vegetables, handicrafts and high-quality honey and imports (mostly from New Zealand) fuel oil, machinery, building materials, cereals, milk, flour and other foodstuffs.
Нукунону подготовил план развития ресурсов, предусматривающий, например, выращивание лекарственного фрукта нону, производство копры и развитие рыбного промысла и кустарного ремесла, и он ожидает в этой связи ответа от управляющей державы. Nukunonu had drawn up a plan for developing resources, such as the medicinal Nonu fruit, copra, fisheries and handicrafts, and was awaiting a response from the administering Power.
Местные материалы- ветивер, алоэ, кораллы и скорлупа кокосовых орехов- идут на изготовление таких кустарных изделий, как шляпы, сумки, коврики, куклы и игрушки, бижутерия и поделки из кораллов, которые продают туристам. Local materials such as vetiver, aloes, coral and coconut shells are used to manufacture handicraft products such as hats, bags, doormats, dolls and toys, fancy jewellery and coral structures for sale to tourists.
Финансовая поддержка оказывалась развитию сельского туризма, кустарного промысла и сектора услуг, предприятиям по разведению раков и рыбы и мелким предприятиям пищевой промышленности (в этих областях деловой активности нередко заняты в основном женщины). Rural tourism, handicraft and service sector, crayfish and fish growing, and food processing in small enterprises have been supported (these fields of business often largely employ women workers).
Традицией стали хоровые и фольклорные фестивали, художественные и фотовыставки, выставки изделий кустарного промысла, соревнования по художественным и спортивным танцам, спортивные, туристические и природоведческие мероприятия, поездки в горы, в Румынию, Болгарию и Грецию. Choral and folk festivals, fine arts, photography, handicraft exhibitions, art and sport dancing competitions, sports, tourism, naturalists'activities, mountain trips to Romania, Bulgaria and Greece are a tradition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!