Примеры употребления "курсу профессиональной подготовки" в русском

<>
В пункте 2.8 предлагается следующая формулировка профессионального требования к специальности (должности) электромеханика: «Электромеханик должен быть не моложе 18 лет, успешно сдать экзамен по курсу профессиональной подготовки, получить удостоверение (диплом) об окончании учебного заведения, иметь стаж работы не менее … лет в должности электрика на берегу или на моторном судне внутреннего плавания». Paragraph 2.8 should specify the following professional qualifications for the post of electrician-engineer: “An electrician-engineer must be at least 18 years of age, have passed an examination on completion of a full training course, hold a certificate (licence) attesting to graduation from a training establishment and have at least … years'experience as a shore-based electrician or on a motorized inland navigation vessel.”
Многие развивающиеся страны не имеют средств, инфраструктуры и профессиональной подготовки необходимой для использования сложных инструментов сбора данных; но это не означает, что они не могут достичь в этом значительных улучшении. Many developing countries lack the funds, infrastructure, and training needed to use sophisticated data-collection tools; but that doesn’t mean they can’t make significant improvements in data collection.
В-третьих, женщинам нужны политические решения, содействующие их активному участию в создании зелёной экономики, в том числе в сфере повышения качества образования, профессиональной подготовки, защиты от трудовой дискриминации. Third, women need policies that support their active participation in the emerging green economy, including better education, skills training, and protections against workplace discrimination.
Для тех, чьи знания не востребованы, возможность повышения квалификации или профессиональной подготовки, будет иметь значительное влияние на будущие доходы. For those whose skills are not in demand, the availability of skills upgrading or training opportunities will have a significant impact on income prospects.
Правительству следует рассмотреть стратегии, которые будут предусматривать расширение социальной защиты, увеличение числа программ повышения профессиональной подготовки, перестройку налоговой системы. Strategies that the government should consider include expanding social protection; creating more vocational-training programs; and overhauling the tax system.
Долгосрочным решением является повышение уровня образования и профессиональной подготовки по всей Великобритании. The long-term solution is better education and skills training throughout the UK.
В частности, следует расширять индивидуальные и коллективные программы профессиональной подготовки, модернизировать методы измерения достигнутого прогресса, активней применять результаты новейших исследований пользы когнитивного разнообразия и «супераддитивности» во внутренних и внешних коммуникациях. Specifically, they should expand individual and collective apprentice-based and vocational programs, modernize their methods for measuring performance, and intensify their efforts to include recent research on the benefits of cognitive diversity and “superadditivity” in internal and external communications.
В программах профессиональной подготовки в национальных системах здравоохранения стран ССАГПЗ сегодня уделяется совершенно недостаточное внимание инновациям и системным подходам, позволяющим повышать эффективность и результативность. Training programs in GCC national health systems today do not focus nearly enough on innovation or systems thinking to improve efficiency and effectiveness.
Конечно, такая перемена потребует от преподавателей прохождения профессиональной подготовки этих методов. Of course, such a shift would require professors to receive training in these methods.
Для того чтобы позитивным образом связать наши общества, мы должны серьезно рассмотреть вопрос о либерализации торговых режимов, открывая новые возможности для легальной миграции и значительно расширяя число студентов в регионе, которые приезжают в Европу для получения образования и профессиональной подготовки. In order to connect our societies in positive ways, we should seriously consider liberalizing trade regimes, opening new avenues for legal migration, and vastly expanding the number of students from the region who come to Europe for education and professional training.
Вместо создания зависимости широких слоёв населения от трансфертов средств, которые зарабатывают другие, руководству Германии следует добиться получения всеми работниками профессиональной подготовки, необходимой для того, чтобы иметь шанс на рынке труда в будущем. Instead of making a large swath of the population dependent on transfers earned by others, Germany’s leaders should ensure that all workers receive the training needed to pursue opportunities in the labor market of the future.
Новые модели роста и политики могут принимать разные формы, это может быть отрицание многосторонних подходов и переход к двусторонним отношениям или протекционизму; сдвиги в иммиграционной политике; увеличение государственных инвестиций и фискальных стимулов; изменения в регулировании; налоговая реформа; рыночные решения в сфере образования, профессиональной подготовки и здравоохранения. New growth patterns and policies could take many directions, including the rejection of multilateralism, in favor of bilateralism or protectionism; immigration-policy shifts; expanded public investment and fiscal stimulus; regulatory changes; tax reform; or supply-side measures in education, training, and health care.
Полезным первым шагом стало бы значительное увеличение поддержки программ профессиональной подготовки, переподготовки и повышения квалификации. A useful first step would be substantially increased support for training, retraining, and skills upgrading.
В реальности молодёжь нуждается в прямо противоположной политике: повышение налогов на богатства, накопленные старшим поколением, для финансирования высшего образования, профессиональной подготовки, инфраструктуры возобновляемой энергетики и тому подобных инвестиций в будущее Америки. Indeed, the young need the opposite policy: higher taxes on the wealth of the older generation in order to finance post-secondary education, job training, renewable-energy infrastructure, and other investments in America’s future.
Национальная политика по развитию навыков отмечает благоприятный сдвиг от традиционной, правительственной модели развития навыков и профессиональной подготовки к модели, в которой особое значение придается инициативам частного сектора. The National Policy on Skill Development marks a welcome shift from the traditional, government-led model of skill development and vocational training to one that emphasizes private-sector-led initiatives.
Они могут занять средства в Китае у тех, кто сделал большие накопления, для финансирования массового и быстрого развития образования, профессиональной подготовки и инфраструктуры, чтобы обеспечить свое будущее экономическое благосостояние. They can borrow from China’s high savers to finance a massive and rapid build-up of education, skills, and infrastructure to underpin their own future economic prosperity.
Картель сделает эти рыночные сдвиги более очевидными, поэтому у экспортёров труда появится возможность отреагировать на них и адаптировать свои системы профессиональной подготовки необходимым образом. В результате, импортёры смогут набирать работников-мигрантов, которые в большей степени соответствуют открывающимся вакансиям. Because a cartel would make these market changes more discernible, labor exporters would be able to respond and adjust their worker-training systems accordingly, increasing labor importers’ ability to recruit migrant workers better suited to the available jobs.
До увеличения уровня занятости в 1997 году молодёжь кидалась от одного места профессиональной подготовки к другому. Before employment increased in 1997, young people bounced from one training place to another.
А поскольку всё это будет происходить на глобальных рынках, цены на конкретные профессиональные навыки станут более прозрачны для институтов профессиональной подготовки, студентов, работников и работодателей. And, because this would all happen on global markets, the prices of certain skills would become more transparent to training institutions, students, employees, and employers alike.
Последние включают в себя разработку международной инициативы продовольственной безопасности, сотрудничество по расширению программ профессиональной подготовки в нестабильных государствах, расширение исследований чистой энергии, инвестирование в глобальные системы обнаружения болезней, а также сотрудничество в добыче сланцевого газа. The latter include developing an international food security initiative, cooperating to increase vocational training in fragile states, expanding clean-energy research, investing in global disease-detection systems, and collaborating to explore shale-gas extraction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!