Примеры употребления "курсам" в русском

<>
Переводы: все6225 course3254 rate2357 price520 direction63 track21 другие переводы10
Департамент оказывает также поддержку учебным курсам, летним школам и программам развития научных связей. It also supports training programmes, summer schools and contact programmes.
Неудивительно, что общее качество образования и доступ к базовым курсам основ гражданственности также снизились за последние годы. Not surprisingly, overall educational quality and access to basic civics coursework have also suffered in recent years.
Руководители МВФ на апрельском заседании попытались достигнуть соглашения по обменным курсам валют, однако это не принесло ощутимых результатов. The IMF’s leadership tried to broker a deal over currencies at its April meeting, but without tangible results.
Этот виджет подходит любой категории веб-сайтов. Наш конвертер валют добавит дополнительную функциональность Вашему сайту, позволяя производить на нем соотвествующие вычисления по актуальным курсам валют. Suitable for any category of websites, our Currency Converter will add extra value for your clients, allowing them to perform instant conversions on your website.
Благодаря курсам обучения и помощи этого Центра в создании мелких надомных предприятий многие женщины стали более уверенными в своих силах и превратились в продуктивных членов своих общин. Thanks to TLRC training and assistance to start up small-scale home-based businesses, many women had become self-reliant and productive members of their communities.
Если Китай не позволит юаню усиливаться, другие развивающиеся страны будут с настороженностью относиться к тому, чтобы позволять курсам своих валют повышаться слишком сильно, и по этой причине утратить конкурентоспособность. If China doesn't allow the renminbi to strengthen, other emerging markets will remain wary of letting their currencies appreciate too much and lose competitiveness.
Председатель настоятельно предлагает включить курс ознакомления с Конвенцией в программу подготовки курсантов военных и полицейских учебных заведений в дополнение к курсам подготовки по правам человека, которые организованы для уже проходящих службу лиц. He strongly suggested the inclusion of training on the Convention as part of the curriculum for cadets in military and police academies, to supplement the human rights training given to those already in office.
О Греции, Ирландии, Португалии и даже Италии часто говорят как о странах, которые могут получить выгоду, если будут следовать независимой кредитно-денежной политике и позволят курсам валют установиться на более конкурентоспособном уровне. Greece, Ireland, Portugal, and even Italy are often cited as countries that might benefit from being able to pursue an independent monetary policy and allow their currencies to adjust to more competitive levels.
В дополнение к вводным курсам и специальной подготовке для всех сотрудников полевой службы безопасности Канцелярия Координатора по вопросам безопасности в целях разработки стандартных оперативных процедур обеспечения безопасности провела семинар для всех старших сотрудников по вопросам безопасности в миссиях по поддержанию мира. In addition to the induction and specialized training which is given to all field security officers, the Office of the Security Coordinator, for the purpose of developing standardized security operational procedures, organized a workshop for all chief security officers at peacekeeping missions.
Самый высокий показатель участия женщин был достигнут по практикумам, которые проводились за рубежом, — 40,8 процента; аналогичный показатель по национальным практикумам составил 8,5 процента, по учебным курсам за рубежом — 2 процента, по семинарам — 9,5 процента, а по конференциям, проводившимся за рубежом, — 14,3 процента. The highest percentage of female participation was 40.8 per cent in the workshops abroad, with 8.5 per cent in the national workshops, 2 per cent in the training sessions abroad, 9.5 per cent in the seminars and 14.3 per cent in the conferences abroad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!