Примеры употребления "культурной" в русском

<>
С культурной точки зрения мы победили. From the cultural point of view, we won.
Иными словами, у политической и экономической свободы есть общий источник, заключающийся в общем наборе тщательно культивируемой культурной компетентности. Political and economic freedom, in other words, have a common source in a shared set of well-cultivated cultural competencies.
Под культурной эволюцией понимается эволюция идей. By cultural evolution we mean the evolution of ideas.
Новая «холодная война» на культурной почве? A new cultural Cold War?
Человечество, лишенное своей культурной самобытности, обедняется. Humankind, deprived of its cultural identity, is destitute.
Такой шаг стал бы настоящей культурной революцией. That really would be a cultural revolution.
экономике и нерушимой гуманистской китайской культурной традиции. its economy and its unbroken humanist Chinese cultural tradition.
Я пишу книги о культурной истории физики. What I do is I write books about the cultural history of physics.
И всё это благодаря накопительной культурной адаптации. And all of this because of cumulative cultural adaptation.
Наша миссия заключается в культурной интеграции и независимости. Our mission is of cultural integration and independence.
У вас было время насладиться культурной жизнью Руана? Have you found time to enjoy Rouen's cultural life?
Хань Мэйлинь подвергся жестоким преследованиям во время Культурной революции. Han Meilin was badly persecuted during the Cultural Revolution.
Вопрос - появилась нехватка культурной тонкой настройки в Second Life. The question is, there appears to be a lack of cultural fine-tuning in Second Life.
Отец умер от дурного обращения во время Культурной революции. The father died from ill-treatment during the Cultural Revolution.
Нет, и все же они отражают часть культурной проблемы запада. No, yet they reflect part of the cultural problem of the West.
Это предотвратило скачок уровня рождаемости после Культурной Революции 1966-1976 гг. This prevented the birth rate from rebounding after the Cultural Revolution of 1966-76.
Это, вероятно, и могло бы стать окончательным триумфом уникальной культурной модели Турции. This would, perhaps, be the ultimate triumph of the Turkey's unique cultural model.
Инфраструктура оказывает фундаментальное воздействие на пространственное распределение экономической, социальной и культурной деятельности. Infrastructure has a fundamental impact on the spatial patterning of economic, social and cultural activities.
Для Штерна это было частью культурной среды, в которой расцвел национал-социализм. For Stern, this was part of the cultural soil in which National Socialism flourished.
У ЦРУ длинная история как скрытых так и общественных попыток культурной дипломатии. And the CIA has had a long history with both covert and public cultural diplomacy efforts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!