Примеры употребления "кстати говоря" в русском

<>
Переводы: все39 by the way12 другие переводы27
Кстати говоря о разочаровывающих пенисах. Speaking of disappointing weenies.
Кстати говоря, здесь пахнет воском? Speaking of, do I smell beeswax?
Кстати говоря, тебе, что, нечем заняться? Speaking of which, don't you have something to do?
Кстати говоря, надо бы проверить тот проигрыватель. Speaking of which, I gotta check on that turntable.
И кстати говоря, это была спонтанная покупка. Oh, and that blower that was just an impulse buy.
Кстати говоря, никто из вас не голоден? Speaking of which, are any of you misfits hungry?
Я кстати говоря сегодня раскрыл одно дело. I actually solved a case today.
Кстати говоря, будь как дома, Уолтер, прошу. Speaking of which, make yourself at home, Walter, please.
Кстати говоря, где твой рапорт об изъятых наркотиках? Speaking of reports, where's the drug bust?
Кстати говоря, джентельмены, как продвигается ваш официальный рапорт? Speaking of which, gentlemen, how's your official report coming?
Кстати говоря, я слышала, что Лоретта вернулась домой. I did hear that Loretta came home, as a matter of fact.
Кстати говоря об этом, слава богу Нил возвращается завтра. Speaking of loins, thank God Neil comes home tomorrow.
Кстати говоря, Арти, я хотел бы немного побыть дома. Uh, speaking of that, Artie, I need to spend some time close to home.
Кстати говоря, чем вы, два голубка, занимаетесь сегодня вечером? So speaking of, what are you two lovebirds up to tonight?
Кстати говоря, тебе когда-нибудь попадался сыр запеченный до корки? Speaking of which, have you ever had the cheese in the crust?
И, кстати говоря, я изучил твой отчет об ошибке насчет наших свиданий. Uh, speaking of which, I've addressed your bug report on my date planning.
Кстати говоря об обналичивании твоих фишек, никто не знает когда похороны Элая? Speaking of cashing in your chips, anyone know when Eli's funeral is?
Кстати говоря, его отец, Гордон, держал ферму, знал об этом всё досконально. His father, Gordon, came with the farm so to speak, knew everything about it.
Кстати говоря, именно палеонтолог, покойный Луис Лики, указал мне путь к исследованию шимпанзе. And it was a paleontologist, the late Louis Leakey, who actually set me on the path for studying chimpanzees.
Кстати говоря, угадай, кого выгнали из бара в отеле за нежеланные приставания к персоналу? Oh, which reminds me, guess who got kicked out of a hotel bar for making unwanted advances at the waitstaff?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!