Примеры употребления "крышу над головой" в русском

<>
Мы совершили ошибки, но мы также предоставили ему крышу над головой. There have been mistakes, but we've also put a roof over his head.
Я дал вам крышу над головой, монеты в кармане. I put a roof over your head, coin in your pockets.
Но я был рядом, дал ей крышу над головой и накормил её. But I was there to put a roof over her head and feed her.
Поддерживать крышу над головой, и еду для желудка. KeePing a roof over my head, food in my belly.
Ваша же набивает едой ваше пузо, прикрывает одеждой ваш зад и даёт крышу над головой! Yours puts food in your belly, clothes on your back and a roof over your head!
Так, я экономлю деньги, чтобы моя безработная дочь могла иметь крышу над головой и одежку. Which I do to save money so my unemployed daughter can have a roof over her head and clothes on her back.
Она не имеет права забывать, что я сделала для нее, что одевала ее и дала крышу над головой. She's not allowed to forget what I did for her, how I put clothes on her back aand a roof over her head.
Мой клиент не сильно обрадуется, но у него хотя бы будет крыша над головой ближайшие 25 лет. My client won't be very happy, but at least he'll have a roof over his head for the next 25 years.
Но я быстро понял, что дом - это не просто крыша над головой. But I soon learnt a home is more than a roof over your head.
Ваш папа встает каждый день и идет на работу, чтобы у нас была крыша над головой и еда на столе. Your dad gets up every day and goes to work to make sure we have a roof over our head and food on the table.
Пока же достаточно будет одной простой мысли: человеку очень трудно осуществить свою мечту о демократии, когда он не в состоянии удовлетворить свои самые элементарные потребности достойной жизни, такие, как пища, здоровье, крыша над головой и возможность пользоваться элементарными правами. For the time being, we would simply add a basic item: how difficult it is to realize man's democratic dream when man finds himself prevented from satisfying his most basic conditions for a life of dignity: health, nutrition, a roof over his head and the opportunity to enjoy basic rights.
Никто не хочет предоставить нам крышу над головой. Nobody wants to let us drop objects off the roof.
Мы - пансионат, только для женщин, предоставляем им крышу над головой. We're a boarding house, women only, giving shelter to them without.
Ты и так пробыла здесь на несколько дней дольше, чем заплатила за крышу над головой и обслуживание. You see, you were here a few days longer and bed and board costs money.
Мы все хотим такой работы, которая приносит на наш стол хлеб, дает нам крышу над головой и позволяет дать нашим детям хорошее образование. We all want jobs that let us put bread on our tables, provide a roof over our heads and offer a decent education to our children.
Данные добровольные пожертвования затем попадают под управление агентств по беженцам, благотворительных фондов, НКО, которые героически пытаются помочь беженцам получить самое необходимое – еду, воду, крышу над головой, защиту. Voluntary contributions are then administered by refugee agencies, charities, and NGOs, which heroically help refugees scrape by with the bare essentials – food, water, shelter, and protection.
Некоторые из них приняли к себе до 14 сирот, дают им крышу над головой и заботятся о том, чтобы дети в форме каждый день вовремя появлялись на уроках. Some of them have up to 14 orphans living with them, providing them with a roof over their heads and making sure that the children get to their school classes punctually every day, in their school uniforms.
У нас около 500 человек по всему миру, работающих со СПИДом, некоторые из них не получают зарплату - работают просто за крышу над головой, еду, и мы покрываем транспортные расходы. We have about 500 people around the world working in our AIDS program, some of them for nothing - just for transportation, room and board.
С таким доходом в США настолько трудно найти крышу над головой, что американская нищета с доходами менее $2 в день совершенно точно намного хуже, чем аналогичная нищета в Индии или Африке. Finding shelter in the United States on that income is so difficult that $2-a-day poverty is almost certainly much worse in the US than $2-a-day poverty in India or Africa.
создать к 2050 году мир, в котором практически каждый человек имел бы достаточно пищи, чтобы не чувствовать голода, достаточно одежды, чтобы не замерзнуть, и крышу над головой, чтобы не мокнуть во время дождя, плюс высокоскоростной широкополосный доступ в интернет. to make a world by 2050 in which nearly everyone has enough food to avoid hunger, enough clothing to keep warm, and enough shelter to remain dry - plus a super-broadband Internet connection.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!