Примеры употребления "крупных игроков" в русском

<>
За счет объединения ордеров крупных игроков и независимых трейдеров обеспечивается высокая ликвидность, лучшие цены и быстрое исполнение сделок. Associating the orders of large players with those of independent traders generates interesting prices, and the Currenex platform ensures rapid order execution.
Многие из крупных игроков отказываются от сделки. Many of the power players are pulling out of the deal.
Тот, кто считает, что Обама это какой-то беспечный, неосмотрительный и опасный идеалист, должен просто взглянуть на то, как он изменил политику в отношении Израиля, которая, если говорить правду, никогда не была особенно радикальной. К тому же, сделал он это вопреки мощному сопротивлению крупных игроков из Демократической партии. Anyone who thinks Obama some sort of uniquely reckless, inconsiderate, crusading, and dangerous idealist should simply look at how he has modified his policies towards Israel, which truth be told were never particularly radical to begin with, after strong push-back from major players within the Democratic party.
Существование крупных игроков на финансовом рынке, которые не заботятся о максимизации своих доходов, увеличивает риск тех, кто делает такие ставки. The existence of large financial-market actors that do not care about maximizing their profits magnifies the riskiness of the bets.
У крупных игроков были значительные суммы наличных денег для спекуляций, особенно принимая во внимание решение Федеральной резервной системы США наводнить мир морем ликвидности. And large players have plenty of cash with which to speculate, especially given the United States Federal Reserve's decision to inundate the world with a sea of liquidity.
Парочка крупных игроков из Далласа оставляли по $100 на чай. Couple of Dallas high rollers on a $100 table.
Он разыгрывает грязного копа и помогает нам прижать крупных игроков. He pretends to be dirty, helps us run down some heavy hitters.
Нет, но когда он начал собирать капитал, чтобы основать Скорпионов, он нашел крупных игроков и обчистил их подчистую. No, but when he was raising capital to start Scorpion, he'd get staked by high rollers and he'd clean out poker rooms for a cut.
В результате, у китайских производителей смартфонов появится шанс захватить рыночную долю крупных игроков. This would give Chinese smartphone businesses an opportunity to seize market share from major players.
Действительно, растущий спрос на здоровые продукты, в том числе мясо без антибиотиков, уже заставил крупных игроков пищевой промышленности, таких как Макдональдс, Costco и KFC, объявить о своем намерении поэтапного отказа от накаченного антибиотиками мяса. Indeed, rising demand for healthier foods, including antibiotic-free meat, has already compelled major food-industry players like McDonald’s, Costco, and KFC to declare their intention to phase out antibiotic-laden meat.
Мобилизация частных займов значительно усложнилась, поскольку появилось гораздо больше кредиторов, чем в 1980-е годы, когда в мире доминировали банки, и можно было вести переговоры с участием всего нескольких крупных игроков. Private-sector lending became hard to mobilize, because there were many more creditors than in the bank-dominated world of the 1980's, when negotiations could be conducted by just a few big players.
Несколько крупных игроков в энергетической отрасли, не беспокоясь о правде ситуации (а также о наших детях, которые будут нести ответственность за последствия нашего нынешнего безумия), объединились с Рупертом Мердоком. A few big players in the energy industry, showing no concern for truth (much less for our children, who will bear the consequences of our present folly), have teamed up with Rupert Murdoch.
Германия сильна, но недостаточно, чтобы выйти сухой из воды, полностью изолируясь от других крупных европейских игроков. Germany is strong, but not strong enough to get away with isolating itself completely from Europe's other major players.
У Роскосмоса уже есть партнеры из числа крупных космических игроков типа США, Канады и Европы. А еще он сотрудничает с новыми космическими агентствами, типа тех, что запустили свои программы во Вьетнаме и Индии. Roscosmos already partners with big space players like the US, Canada, and Europe, and with nascent programs like those in Vietnam and India.
Политически, однако, соглашение сводится к небольшой революции, поскольку оно изменило баланс сил внутри еврозоны: Германия сильна, но недостаточно, чтобы выйти сухой из воды, полностью изолируясь от других крупных европейских игроков. Politically, however, the agreement amounts to a small revolution, because it has shifted the balance of power within the eurozone: Germany is strong, but not strong enough to get away with isolating itself completely from Europe’s other major players.
Наибольших успехов стартапы стран MENA достигли в онлайне, где интерес крупных традиционных игроков проявился не сразу, а входные барьеры (капитальные инвестиции, доступ к рынку) оказались сравнительно низки. MENA startups have achieved the most success online, where the large established players did not show early interest and barriers to entry, in terms of capital investment and market access, are relatively low.
Благодаря им трейдеры могут получать доступ к данным по котировкам Маркетмейкеров и крупных институциональных игроков Forex, а также видеть глубину рынка, которая составляет пять позиций и включает данные о пяти самых высоких ценах Bid, пяти самых низких ценах Ask и доступных объемах по каждой из цен. Thanks to them, traders may be granted access to market makers’ quotes and those of major institutional forex players, as well as to see the depth of the market forming five positions and including data on the five highest Bid prices and five lowest Ask prices, as well as available volumes for each of the prices.
Пока малые страны не объединятся, они будут лёгкой целью для крупных националистически настроенных игроков. Unless the small countries unite on a common front, they will continue to prove easy targets of the big nationalistic players.
Стандарты ИС, которые поддерживают развитые страны, как правило, созданы не для максимального содействия инновациям и научному прогрессу, а для максимального роста прибылей крупных фармацевтических компаний и других игроков, имеющих возможность влиять на торговые переговоры. The IP standards advanced countries favor typically are designed not to maximize innovation and scientific progress, but to maximize the profits of big pharmaceutical companies and others able to sway trade negotiations.
Возможность, предоставляемая онлайн-рынком для новых игроков, получить национальную ? и международную ? известность без крупных предварительных инвестиций глубоко затронет подходы предприятий розничной торговли и производителей к новым потребительским рынкам. The ability afforded by online marketplaces to new players to attain national – and international – prominence without massive upfront investment will profoundly affect how both retailers and manufacturers approach new consumer markets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!