Примеры употребления "крупный" в русском с переводом "major"

<>
Четвёртый крупный внешний фактор связан с валютными курсами. The fourth major external factor relates to exchange rates.
Ходорковский - это четвёртый крупный бизнесмен, выведенный властями из игры. Khodorkovsky is the fourth major businessmen taken out of action by the authorities.
Германия, как крупный участник игры, получит выгоду от этих изменений. As the major player, Germany will gain by capitalizing on these developments.
В Понтиаке был завод General Motors, а в Галвестоне крупный порт. Pontiac had a General Motors plant, for instance, and Galveston was a major port.
Договор по РСМД также вносит крупный вклад в сокращение трений в Европе. The INF Treaty was also a major contribution to the reduction of tensions in Europe.
Первый крупный прорыв Крейга в расследовании этого дела произошел в сентябре 2009 года. Craig’s first major break in the case came in September 2009.
Крупный производитель мебели использует эти угловые блоки в качестве защиты столов при транспортировке. A major Fortune 500 furniture maker uses these corner blocks to protect their tables in shipment.
Конечно же, само это замедление представляет собой еще один крупный глобальный фактор риска. Of course, a slowing US economy constitutes another major global risk.
Сегодня Турция – крупный самостоятельный игрок на Ближнем Востоке и далеко за его пределами. Turkey is now a major player in its own right, in the Middle East and far beyond.
Ну, отец этой девочки наш крупный клиент, и он согласился заплатить по двойному тарифу. Hey, that little girl's daddy is a major client and offered to pay double your base fee.
И у нас крупный проект по стволовым клеткам, к которому я приглашаю тебя присоединиться. And we've got a major stem cell project, one that I welcome your input on.
Если опираться на данные истории, можно сделать вывод, что развивающиеся страны ждёт крупный кризис. From a historical perspective, the emerging economies seem to be headed toward a major crisis.
Крупный британский таблоид недавно счел приемлемым то, что один из его обозревателей назвал иммигрантов «тараканами». A major British tabloid newspaper recently felt it acceptable to allow one of its columnists to call immigrants “cockroaches.”
В течение жизни одного поколения Дубай превратился в крупный центр инвестиций, торговли и современной культуры. In less than a generation, Dubai has transformed itself into a major center for investment, commerce, and high-end culture.
4. Те, кто ориентируется на крупный прирост стоимости капитала, не должны придавать излишнего значения дивидендам. 4. For those primarily seeking major appreciation of their capital, de-emphasize the importance of dividends.
Должен быть один крупный донорский счёт в банке для финансирования огромных расходов, требующихся на возрождение Гаити. There should be one major multi-donor bank account to finance the heavy outlays required for Haiti's recovery.
Президентство Трампа только началось, и мы не знаем, что может произойти, если, например, случится крупный теракт. It is still early in the Trump presidency, and we cannot be sure what might happen after, say, a major terrorist attack.
Как технологически развитая страна и крупный производитель автомобилей, Германия находится в хорошем положении для такой инициативы. As a technologically advanced and major automobile-producing country, Germany is well placed to bring about such an initiative.
Кроме того, конфликт внутри такой страны неизбежно перекинется за ее границы, возможно, разжигая крупный региональный пожар. Moreover, conflict within such a country would be bound to spill over its borders, possibly sparking a major regional conflagration.
Только для территории Тахтлан существует 41 крупный промышленный проект, некоторые из них весьма перспективны, некоторые - весьма сомнительны. In Tahltan territory alone, there are 41 major industrial proposals, some with great promise, some of great concern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!