Примеры употребления "крупнейшими" в русском с переводом "major"

<>
Прибыли от добычи нефти препятствуют проведению реформ в странах, являющихся крупнейшими экспортерами. Rents from oil production impede reforms in the major exporting countries.
Здесь видно хаос, творящийся в Нью-Йорке у авиадиспетчеров, вынужденных работать с крупнейшими аэропортами. You can see some of the chaos that's happening in New York with the air traffic controllers having to deal with all those major airports next to each other.
Они являются крупнейшими держателями ценных бумаг с фиксированной доходностью, и их инвестиционные доходы резко упали. They are major holders of fixed-interest securities, and their investment income has fallen sharply.
И экспансионистская денежно-кредитная политика, проводимая в последние годы крупнейшими центральными банками мира, окажется оправданной. And the expansionary monetary policy pursued by the world’s major central banks in recent years would be vindicated.
В минувшем десятилетии конкурентная борьба между регионами продолжалась, но всё чаще она ведётся между крупнейшими городами. Over the last decade, such regional competition has persisted, but has increasingly been led by major cities.
Импорт лесных товаров с добавленной стоимостью в 2001 и 2002 годах Импорт деревянной мебели крупнейшими странами-импортерами Imports of value-added wood products in 2001 and 2002 Wooden furniture imports in major markets
Глобальный мир и безопасность нельзя обеспечить в обстановке сохраняющегося расхождения во взглядах между крупнейшими государствами, обладающими ядерным оружием. Global peace and security cannot be ensured in an environment of continued divergence of views between major nuclear-weapon States.
В результате, сектор розничной торговли Китая будет развиваться в два этапа, а интернет-магазины станут крупнейшими национальными игроками. As a result, China’s retail sector seems more likely to follow a two-stage development path, with e-tailers emerging as the major national players.
Галактические власти запретили разработку белых дыр несколько лет назад, поскольку это может дестабилизировать баланс сил между крупнейшими корпорациями. Research into white hole technology was banned by the Galactic Authority several years ago because of its potential to destabilize the current balance of power between the major corporations.
Он также поможет добиться согласия между крупнейшими экономиками, основанными на угольной электроэнергии, в том числе между Китаем и Индией. It could also help to foster consensus among the major coal-based economies, including China and India.
В то же время, важнейшей задачей является разработка крупнейшими развитыми странами политики, учитывающей их растущую взаимозависимость с развивающимися странами. At the same time, it is critical that major developed countries craft policies that take into account their growing interdependency with developing countries.
Их тропические леса - огромный резервуар биоразнообразия, к тому же леса являются крупнейшими поглотителями углерода, сокращая уровень CO2 в атмосфере. Their rainforests are a vast storehouse of biodiversity, and forests are major carbon sinks, reducing the level of CO2 in the atmosphere.
Координированное снижение ставок крупнейшими центральными банками мира является началом процесса проведения мер по наверстыванию упущенного, однако необходимо дальнейшее сокращение. The coordinated rate cut now undertaken by the world's major central banks begins the process of policy catch-up, but further cuts are needed.
Китайские компании являются крупнейшими производителями в широком спектре отраслей, но им ещё предстоит освоить те этапы производства, которые создают максимальную добавленную стоимость. Chinese companies are major producers in a broad range of industries, but they have yet to take over the steps that add the most value.
Нищета, болезни, голод, отсутствие развития людских ресурсов, бремя внешней задолженности, конфликты и раздоры по-прежнему остаются крупнейшими препятствиями на пути развития Африки. Poverty, disease, famine, lack of human resource development, external debt burden, conflict and strife remain the major obstacles to development in Africa.
Крупнейшими игроками здесь являются ExxonMobil, Chevron, Торговая палата США и Koch Industries, при этом почти все конгрессмены-республиканцы замешаны в этом бесстыдном поведении. ExxonMobil, Chevron, the US Chamber of Commerce, and Koch Industries are all major players, and almost all of the Republican members of Congress are implicated in this disgraceful behavior.
Несмотря на то, что частные предприятия являются самой быстроразвивающейся частью экономики Китая, те предприятия, которые находятся в частичном или полном владении государства, продолжают оставаться крупнейшими работодателями. Although private enterprises are the fastest growing part of the Chinese economy, enterprises that are partially or fully owned by the state continue to be major employers.
Имеется резкий недостаток синхронности в (ограниченном, по общему признанию) процессе улучшения двухсторонних отношений между двумя крупнейшими ядерными державами и условиях в нестабильных регионах во всем мире. There is a stark lack of synchrony between the (admittedly qualified) improvement in the two major nuclear powers' bilateral relations and conditions in volatile regions around the world.
Оно фактически (хотя и не в открытую) было принято крупнейшими центральными банками, в том числе Федеральным резервным банком США, Европейским центральным банком и Национальным банком Швейцарии. It has been essentially (though not explicitly) adopted by major central banks, including the US Federal Reserve, the European Central Bank, and the Swiss National Bank.
Для этого потребуется, например, стимулировать экономический рост в Европе, Азии и в странах, являющихся крупнейшими экспортёрами нефти, чтобы нейтрализовать отрицательное воздействие преобразований в США на мировую экономику. But an internationally agreed set of policies could help reduce the risk of weaker growth in the major economies, maintain confidence in the stability of international financial markets, and avoid a hard landing for the dollar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!