Примеры употребления "крупнейшей" в русском с переводом "large"

<>
Сомали наделено крупнейшей береговой линией в континентальной Африке. Somalia is blessed with the largest coastline in continental Africa.
«Сатурн-5» был крупнейшей ракетой из когда-либо построенных. The Saturn V was the largest rocket ever built.
Crunchyroll — официальное хранилище крупнейшей коллекции современного и классического аниме. Crunchyroll is the official destination for the largest lineup of current and classic Anime.
И через 10 лет экономика Китая станет крупнейшей в мире. And within a decade, it will have the largest economy in the world.
Она сдерживает бассейн реки Santa Ana, крупнейшей в Южной Калифорнии. It controls the watershed of the Santa Ana River, the largest in Southern California.
Этот подход помог Alipay стать крупнейшей в мире платформой онлайн-платежей. That approach helped Alipay to become the world’s largest online payment platform.
Он запустил компанию Шанда, которая стала крупнейшей компанией компьютерных игр в Китае. He runs a company called Shanda, which is the largest computer games company in China.
Например, к 2016 году ожидается, что Китай сместит США с позиции крупнейшей экономики мира. For example, in 2016, China is expected to replace the United States as the world’s largest economy.
Европа, во главе со своей крупнейшей экономикой - Германией, опасается роста государственного долга и инфляции. Europe - driven by its largest economy, Germany - fears national debt and inflation.
Китай сейчас официально заменил Японию в качестве третьей по счету крупнейшей экономики в мире. China has now officially supplanted Japan as the world’s second largest economy.
Разработка Китаем медной шахты Айнак стала крупнейшей отдельной иностранной прямой инвестицией в истории Афганистана. Indeed, China's development of the Aynak Copper Mine was the largest single foreign direct investment in Afghanistan's history.
Хочу сообщить вам, что Леонарду Сейбру пришлось произвести отзыв крупнейшей партии продукции в истории. I want you to know that Leonard Saber has been forced to undertake the largest recall of consumer products in history.
Япония по-прежнему является третьей крупнейшей экономикой в мире после Соединённых Штатов и Китая. Japan is still the third-largest economy in the world after the United States and China.
Новая площадка должна стать крупнейшей в мире online-to-offline платформой, отмечает Дун Цэ. The new framework should become the largest online-to-offline platform in the world, notes Dun Tse.
Соединенные Штаты являются крупнейшей экономикой в мире, а иммигранты всегда были критически важным ее компонентом. The US is the world’s largest economy, and immigrants have always been a critical component of it.
Глубокий и длительный спад в крупнейшей экономике мира не мог не привести к глобальным последствиям. One cannot have a deep and long downturn in the world's largest economy without global ramifications.
Сокращение и ликвидация этой ядерной инфраструктуры эпохи холодной войны является крупнейшей незавершенной задачей этого ушедшего времени. Reduction and elimination of this Cold War-era nuclear infrastructure is the largest piece of unfinished business from that bygone time.
В результате, менее чем за десятилетие ВВП Турции увеличился втрое, сделав ее 16 крупнейшей экономикой мира. As a result, in less than a decade, GDP has tripled, making Turkey the world's 16th largest economy.
Плотина регулирует сток реки Санта-Ана (Santa Ana River) – крупнейшей водной артерии на территории Южной Калифорнии. It controls the watershed of the Santa Ana River, the largest in Southern California.
А в федеральных землях (Lander) на территории бывшей Восточной Германии AfD теперь является второй крупнейшей партией. And the AfD is now the second-largest party in the Länder (federal states) comprising the former East Germany.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!