Примеры употребления "круг" в русском с переводом "loop"

<>
Мы сделаем круг и подъедем с другой стороны. We'll do a loop and come around the other side.
Второй порочный круг относится к внутренней политической экономике Великобритании. The second doom loop applies to the UK’s domestic political economy.
Будущие технологии, в свою очередь, могут влиять на нашу риторику, создавая своего рода замкнутый круг. Future technologies could subsequently impact our narratives, creating a sort of self-reinforcing loop.
Это моменты затрагивают третий порочный круг переговоров: миграция, которая очень сильно повлияла на результаты референдума Брексита. That points to the third doom loop: migration, which weighed so heavily on the outcome of the Brexit referendum.
Этот фактически замкнутый круг сейчас превратился в порочный, поскольку входящие потоки капитала составляют лишь часть от исходящих. This virtuous feedback loop has now turned vicious, with capital inflows amounting to only a fraction of outflows.
И в этот момент неприятность привлекла всеобщее внимание, разрушила уверенность общества и запустила в движение этот негативный замкнутый круг. At that point, the trouble grabbed widespread attention, destroyed public confidence, and set in motion a negative feedback loop.
Этот порочный круг удастся разорвать, только если британские потребители вытерпят падение реальных доходов в таких масштабах, которые обычно не наблюдаются за пределами развивающихся стран. This doom loop would stop only when British consumers suffered a fall in real income of a magnitude not typically seen outside developing countries.
Но я постараюсь сделать нечто другое, постараюсь просто замкнуть круг с помощью моих личных историй, и постараюсь лишить обезличенности множество проблем, которые мы обсуждаем. But I'm going to try and do something different, and try and just close the loop with some of my personal stories, and try and put a face to a lot of the issues that we've been talking about.
Страховщики создали и поддерживали порочный круг, благодаря которому они способствуют проектам, вызывающим глобальное потепление, обеспечивая при этом страхование от неблагоприятного воздействия этих проектов на климат. Insurers have created and sustained a perverse loop, whereby they facilitate projects that cause global warming while providing insurance against these projects" adverse climate impact.
Это, в свою очередь, способствовало бы дальнейшему разрушению банковских балансов и ограничило бы создание кредитов – порочный круг центральных банков, о котором за последние годы, мы так много слышали. This, in turn, would further erode banks’ balance sheets and constrain credit creation – the sovereign-bank doom loop that we have heard so much about in recent years.
Во время кризиса евро 2011-2012 годов еврозона попала в замкнутый порочный круг: слабые банки в странах, испытывавших финансовые затруднения, ограничивали кредитование, что способствовало рецессии, которая, в свою очередь, увеличивала проблемы государственных бюджетов, которые и так уже были отягощены необходимостью покрывать убытки банков. During the 2011-2012 euro crisis, the currency area became mired in a “doom loop,” in which weak banks in financially distressed countries rationed credit, causing a recession that intensified pressure on government finances, which were already burdened by the need to cover banks’ losses.
Необходимо также повышенное инфляционное таргетирование (для уменьшения потребности в номинальной заработной плате и снижении цен); списание долгов, в случае необходимости; надлежащий банковский союз с адекватным централизованным фискальным “бэк стопом”; и “безопасным” активом еврозоны, который могли бы держать национальные банки, разрывая тем самым порочный круг центрального банка. It also needs a higher inflation target (to reduce the need for nominal wage and price reductions); debt relief, where appropriate; a proper banking union with an adequate, centralized fiscal backstop; and a “safe” eurozone asset that national banks could hold, thereby breaking the sovereign-bank doom loop.
Когдя я была с Рафом, всё шло по кругу. When I was with raph, it ran on a loop.
Перемотай запись на 20 минут назад и пусти по кругу. Rewind this footage to 20 minutes ago and loop it.
Видеоролики на Facebook воспроизводятся по кругу примерно в течение 90 секунд. Videos will loop continuously up to approximately 90 seconds on Facebook.
Что такое воспроизведение по кругу и как оно повлияет на мою видеорекламу? What are videos that loop, and will they impact my video ads?
Для видео в рекламе с кольцевой галереей используется автозапуск или воспроизведение по кругу? Do videos in ads in the carousel format autoplay or loop?
Помните, что видеоролики, длительность которых превышает 30 секунд, воспроизводиться по кругу не будут. Keep in mind that videos over 30 seconds won't loop.
Мы можем пустить запись по кругу и внедрить ее в видеопоток с камер. We'll create a loop and graft it into the security feed.
10-секундный видеоролик будет воспроизводиться по кругу 9 раз, т. е. всего 90 секунд. Your 10-second video will loop 9 times for a total of 90 seconds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!