Примеры употребления "кругленькая сумма" в русском

<>
Святой Отец заплатил моим войскам кругленькую сумму за захват Флоренции. The Holy Father paid my forces a tidy sum to take Florence.
Эстер не должна знать, но когда меня не станет, она получит кругленькую сумму. Esther's not to know it, but when I keel over she'll come into a tidy sum.
И я могу предоставить эту информацию полиции или ты можешь заплатить мне кругленькую сумму, чтобы я молчал. Now, I could give this information to the police, or you could pay me a nice, tidy sum to keep it to myself.
Я написала пост о том, что хочу купить банджо, который стоил $300, а это кругленькая сумма, к тому же я не играю на музыкальных инструментах; I wrote a post about wanting to buy a banjo - a $300 banjo, which is a lot of money, and I don't play instruments;
Tatoeba: потому что язык — не просто сумма всех слов. Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words.
Тысяча долларов — это большая сумма. A thousand dollars is a large sum.
Тысяча долларов - большая сумма. A thousand dollars is a large sum.
Пятьсот долларов для него маленькая сумма. Five hundred dollars is a small sum for him.
Tatoeba: потому что язык — большее, чем сумма всех его слов. Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words.
Если каждый день собирать крохи, то к концу года накопится весьма значительная сумма. If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.
Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону. A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
Сумма ее задолженности больше, чем она может оплатить. Her debts amount to more than she can pay.
Сумма возрастов детей равнялась возрасту отца. The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
При получении счета вся сумма подлежит оплате без учета каких-либо скидок. When the invoice is received, the full amount becomes due without deduction of any discount.
По получении товаров оплате подлежит полная сумма счета. Upon receipt of the goods the entire amount of the invoice becomes due.
К сожалению, сумма взноса не совпадает с согласованными ценами. Unfortunately, the balance on the bill does not agree with the prices agreed upon.
Мы уверены, что эта сумма даст новый толчок распространению товара и принесет желанные плоды. We feel certain that with this budget we will be able to give the product a further push and that we will achieve the desired goals.
Эта сумма будет учтена при окончательном расчете. This sum will be balanced against my final invoice .
По ошибке денежная сумма была перечислена на другой счет. The amount was transferred to an incorrect bank account.
Предусмотренная в Вашем рекламном бюджете начальная сумма. The initial expenditure limits provided in your advertising budget.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!