Примеры употребления "крохотных" в русском с переводом "tiny"

<>
Асбест состоит из крохотных волокон. Asbestos is made up of tiny fibres.
Станок Defense Distributed с числовым программным управлением это простой черный ящик, из которого с двух из шести сторон торчат два крохотных шаговых электромотора. Defense Distributed’s CNC mill is a simple black cube, with two tiny stepper motors sticking out of two of its six sides.
То немногое, что нам удалось узнать о самих пауках, было установлено на основании изучения фотографий и видеоматериалов крохотных новорожденных паучков, взбирающихся вверх по шелковому заборчику. What little we know about the spiders themselves comes from the photos and video of the tiny newborns climbing the silk fences.
За последние несколько лет, когда велись активные наблюдения за Плутоном в рамках подготовки к прибытию New Horizons, астрономы обнаружили еще четыре крохотных спутника: Гидру, Никс, Цербер и Стикс. Over the past few years, intense observation of Pluto in preparation for New Horizons’ arrival has revealed four more smaller satellites, Hydra and Nix, and tiny Kerberos and Styx.
Региональная конкуренция служит не просто источником общего роста экономики; она также гарантирует удовлетворение конкретных нужд каждого региона – от мегаполисов, подобных Пекину, до крохотных деревень, которых много в китайской глубинке. Regional competition not only fuels overall economic growth; it also ensures that the particular needs of each area, from megacities like Beijing to the tiny villages that dot China’s countryside, are met.
Кочалка считает, что эти паучки принадлежат к еще не описанному роду из подсемейства Hadrotarsinae, то есть к группе крохотных пауков, взрослые особи которых вырастают всего до нескольких миллиметров в длину. Kochalka suspects the spiderling belongs to an undescribed genus within the subfamily Hadrotarsinae – a group of very tiny spiders whose adults often grow to only several millimeters long.
Каждая составляющая экосистемы в этом месте кажется здоровой, начиная с крохотных животных, как голожаберный моллюск, движущийся между прикрепляющихся губок, или спинорогов, очень важных для экосистемы, так как они питаются на дне и позволяют закрепиться новой жизни. Every part of the ecosystem in this place seems very healthy, from tiny, little animals like a nudibrank crawling over encrusting sponge or a leatherjacket that is a very important animal in this ecosystem because it grazes on the bottom and allows new life to take hold.
Малышка протянула свою крохотную ручку. The baby held out his tiny hand.
В картоне я увидел крохотное отверстие. I could see a tiny hole in the cardboard.
Крохотное государство без выхода к морю. Tiny landlocked state.
С кремовыми пирожными и крохотными сэндвичами. With cream cakes and tiny sandwiches.
Я будто влюблена в крохотную кирпичную стену. It's like being in love with some tiny little brick wall.
Крохотные Дубайи привлекают намного больше иностранных инвестиций: Tiny Dubai draws in far more foreign investment:
И посмотрите на это изображение крохотной, голубой точки. And look at this image of the tiny, blue dot.
И каждый раз они получают крохотную частичку энергии. And every time they do that, they get a tiny little packet of energy.
Мы жили в крохотной квартирке, одна комната и кухня. We lived in a tiny flat, one room and a kitchenette.
Добро пожаловать в наше любовное гнездышко, мой крохотный воробушек. Welcome to our love nest, my tiny sparrow.
Помнишь, когда мы сажали рассаду, какими они были крохотными? Remember when we planted the seedlings, how tiny they were?
Три недели спустя его крохотная мордашка появилась в гей-клубе. Three weeks later he was off his tiny face in a gay club.
Если вы всмотритесь в глубину камня то увидите крохотное пятнышко. If you look deep into the stone, you will perceive the tiniest discoloration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!