Примеры употребления "кричит" в русском

<>
Все в тебе кричит - девственник. Everything about you screams virgin.
А кровь кричит о мести. Blood shouts for revenge.
Она кричит, чирчир, и потирает глаза It cries, chirr, chirr, rubbing its eyes
Превосходная райская птица кричит, чтобы привлечь самку. The superb bird of paradise calls to attract a female.
Курица откладывает яйцо, а он кричит так, словно он это сделал. The hen lays the egg and he crows like he did all the work.
Она кричит, он пытается заткнуть её. She starts screaming, he tries to shut her up.
Выскакивает из юрты, кричит и мечется. Comes out of the yurt, shouting and thrashing about.
Мой ребенок еще не может говорить, он только кричит. My baby can't talk yet. He just cries.
Может, она там сидит на твоем папе, дрючит его в жопу большим черным дилдо, а он кричит мое имя? What if you find her on top of your dad, slamming a big black dildo in his ass while he's calling out my name?
«Франция прежде всего», – кричит Марин Ле Пен и её Национальный фронт. “France first,” crows Marine Le Pen and her National Front.
Кто слышит Джиперс Криперс, пока кричит в темноте? Who hears Jeepers Creepers while screaming in the dark?
Но столкнувшись с теми, кто кричит «Это не литература! But, confronted with those who have been shouting, “That’s not literature!
Он рыдает и кричит моему тренеру, пытающемуся в это время помочь мне. And he is crying and he's yelling to my trainer who's trying to help me.
Я приношу гато, а она кричит на меня! I bring back the gato, and she screams!
Рассмотрим реальную ситуацию: кто-то кричит «Пожар!» в переполненном театре. Consider the real-world case of someone shouting “Fire!” in a crowded theater.
Этот парень тусит по телевизору, бросая нам вызов, он кричит об этом во весь голос! This guy, he went on television daring us to do something about it, for crying out loud!
Эта флэшка кричит, что дело тут в деньгах. That screams white collar crime to me.
Мистер Крамер, Вы телевизионный ведущий, который постоянно кричит и дразнится в передаче "Сумасшедшие деньги"? Mr. Cramer, are you the TV personality who regularly shouts and badgers on Mad Money?
Фискальная политика тоже почти ничем не скована, поскольку рекордное положительное сальдо бюджета просто кричит о сокращении налогов. Fiscal policy has a lot of freedom, as record surpluses cry out for tax cuts.
Парень со скобами на ногах не кричит на разогреве. A guy in a leg brace does not scream kick-ass opening act.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!