Примеры употребления "кричать" в русском с переводом "scream"

<>
Если бы рыба могла кричать If Fish Could Scream
Он схватился за голову и начал кричать. He just grabbed his head and started screaming.
Затем Сай подошел и начал кричать на меня. Then Cy came over and started screaming at me.
Без сценария, можно переигрывать, кричать на всех, сказочная работа. No script, overacting, screaming at everybody - what a gig.
Они засасывают тебя, и даже если кричать, дрянь забивает тебе. It sucks you right in and even if you scream, you get that muck.
Хотите, чтобы я начала кричать и рвать на себе волосы? Want me to start screaming and pulling out my hair?
О, боже правый, как же я могу кричать на баскетбольной площадке! Oh, yeah, heaven forbid I scream on the basketball court!
Ты нажимаешь на кнопки, ученик начинает кричать, "У меня больное сердце! And as you go along, the guy is screaming, "I've got a heart condition!
Он начал кричать на них и заставлял их делать всё самое ужасное. And the drill sergeant starts screaming at them, and telling them to do all kinds of awful things.
Средствам информации приходится кричать нам в лицо такими заголовками, чтобы привлечь внимание. Our media have to scream at us with these kinds of headlines in order to get our attention.
Это так взволновало его, что он начал бегать по дому и кричать "Эврика!" He was so excited by this realization that he ran around his house screaming, "Victory!"
Не могла двинуть телом, и он так меня зацеловал, я не могла кричать. I can't move my body, and he's kissing me so much, I can't scream.
Устроенная им раздача конфет превратилась в фиаско, когда родители начали кричать, что угощения отравлены.) His staged distribution of candies turned into a fiasco — see Washington Post account — when parents screamed that they were poisoned).
Девушка с ресепшена перестала кричать только пять минут назад, она сказала, что это был Палмер. The girl from the reception desk only just stopped screaming and she said it was Palmer.
Я не собираюсь убегать от всего, что мы построили, и кричать и бегать по лесу. I'm not gonna walk away from everything we've built up and run screaming into the woods.
Я стала кричать изо всех сил, как сумасшедшая, я сказала им, что больше ничего не знаю. I started to scream with all my strength Like crazy, I told them I knew nothing else.
Я не буду кричать, плакать, разбивать вам морды скалкой, хотя, видит бог, я имею на это право. I'm not gonna scream or cry or pound your faces in with a mallet, which, lord knows, is my right.
Да, сейчас ты спокойный, но когда тебя придавит давлением воздуха, ты будешь кричать как кошка в посудомойке. Yeah, you're quiet now, but when that air pressure hits you, you're gonna be screaming like a cat in the dishwasher.
Но благодаря стремительному росту человеческих знаний, благодаря цифровой революции у меня есть голос, и мне не нужно кричать." Because of the rush of human knowledge, because of the digital revolution, I have a voice, and I do not need to scream.
И что, Тодд объявился на его пороге и стал кричать из-за проигранной игры в бадминтон 25 лет назад? So todd shows up on his porch yelling and screaming cause he lost a badminton game 25 years ago?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!