Примеры употребления "кричать" в русском

<>
Если бы рыба могла кричать If Fish Could Scream
Я буду кричать, звать на помощь! I'll scream, I'll shout for help!
Мне заставили кричать о помощи. I was made to cry for help.
Не надо на меня кричать. There's nae need to holler at me.
Я помню, как только мои ноги оказались на тротуаре, я начала кричать. I remember as soon as my feet hit the sidewalk I started to bawl.
Можете не сомневаться, сегодня мы не будем кричать. Rest assured, there will be no caterwauling today.
Он схватился за голову и начал кричать. He just grabbed his head and started screaming.
Ты должен был кричать о помощи. You should shout out for help.
Бесполезно кричать, никто тебя не услышит. There is no use in crying. No one will hear you.
Сегодня, соглашение было заключено; но это хуже, чем то, которого можно было бы достичь десять лет назад – пункт, который стоит иметь в виду, так как подобные бывшему вице-президенту Дику Чейни и премьер-министру Израиля Биньямину Нетаньяху, начинают кричать со стороны. Today, a deal has been concluded; but it is less good than the deal that could have been reached a decade ago – a point worth keeping in mind as the likes of former Vice Present Dick Cheney and Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu start hollering from the sidelines.
Два года назад, мне хотелось кричать, когда я слышал ее любимые песни. Two years later, I feel like bawling whenever I hear songs she liked.
Затем Сай подошел и начал кричать на меня. Then Cy came over and started screaming at me.
Мы не хотели кричать и нам нужно было слышать. We didn't want to shout; we needed to listen as well.
И кричи изо всех сил, если хочется кричать Cry your lungs out when you want to yell
Без сценария, можно переигрывать, кричать на всех, сказочная работа. No script, overacting, screaming at everybody - what a gig.
Похитители продолжали кричать: Этот магазин принадлежал семье Акаева, поэтому он наш. The looters kept shouting 'this shop belonged to the Akayev family, this is why it is ours'.
Пока она не взмолилась и не начала кричать. Until she begged and cried.
Они засасывают тебя, и даже если кричать, дрянь забивает тебе. It sucks you right in and even if you scream, you get that muck.
Мисс Бриланд, если Вы прекратите кричать, я помогу решить Вашу проблему. Miss Breeland, now maybe if you stop shouting for one minute, I could help you with your problem.
Бессмысленно кричать о помощи. Никто не услышит тебя. There is no use crying for help. No one will hear you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!