Примеры употребления "кристофе" в русском

<>
Расскажешь все, что знаешь, о "Черном кинжале" и Кристофе, а мы обеспечим тебе безопасность. You tell me everything you know About Black Dagger and Christoph, And we'll put you in protective custody.
Знаешь, я много лет упрашивал Кристофа, чтобы он назвал буррито в честь меня. You know, I've been trying to get Christoph to name a burrito after me for years.
Здравствуйте, Антуан, это Кристоф, директор картины Канга. Antoine, it's Christophe, the production manager on Kang's film.
Отчёт отца Кристофа о китайской миссии будет с диапозитивами. Father Kristof's report on the Chinese mission will be with lantern slides.
В исследовании, посвященном процедуре Факультативного протокола, которое проводится под руководством профессора Кристофа Хайнса из Университета Претории, основное внимание уделяется влиянию различных видов заключений договорных органов Организации Объединенных Наций на судебную практику в 20 отдельных странах мира. An ongoing study of the Optional Protocol procedure, conducted under the leadership of Professor Christof Heyns of the University of Pretoria, had focused on the domestic impact of different kinds of findings by United Nations treaty bodies in 20 selected countries all over the world.
Самой успешной политической силой в Швейцарии сегодня является Швейцарская народная партия Кристофа Блохера. The most successful political force in Switzerland today is Christoph Blocher's Swiss People's Party.
Ее Королевское Высочество княгиня Ганноверская, являющаяся руководителем созданной в 1985 году балетной труппы, назначила в 1993 году Жана Кристофа Майо в качестве главного хореографа Балета Монте-Карло. The Princess of Hanover, in her capacity as President of the company which was formed in 1985, appointed Jean-Christophe Maillot as director of choreography of the Monte Carlo Ballet in 1993.
И наконец, нос Титаника без кинозвезд, снимок Эмори Кристофа. And finally, the bow of the Titanic, without movie stars, photographed by Emory Kristof.
Йорг Хайдер в Австрии, Кристоф Блошер в Швейцарии, Умберто Босси в Италии, Жан-Мари ЛеПен во Франции - список длинный. Jörg Haider in Austria, Christoph Blocher in Switzerland, Umberto Bossi in Italy, Jean-Marie LePen in France - the list is long.
ЮНИДИР было поручено оказывать этой группе содействие, а заместитель Директора Кристоф Карл и консультант ЮНИДИР Вахегуру Пал Сидху выполняли функции консультантов в период с июля 2001 года по июль 2002 года. UNIDIR was appointed to assist the group, and its Deputy Director, Christophe Carle, and its consultant, Waheguru Pal Sidhu, took on the role of consultants during the period from July 2001 to July 2002.
И, пожалуй, уместно будет процитировать международному сообществу строки Николаса Кристофа, который в своей колонке в газете «Нью-Йорк таймс» от 5 февраля 2002 года высказывал такое мнение: For the international community, it is perhaps appropriate to quote Nicholas Kristof, who, writing in his column in The New York Times on 5 February 2002, opined:
Два фаворита, Анджело Скола из Венеции (63) и Кристоф Шёнборн из Австрии (60) могут считаться слишком молодыми, чтобы их избрали. Two well-liked figures, Angelo Scola of Venice, 63, and Christoph Sch?nborn of Austria, 60, may well be too young to be chosen for the office.
ЮНИДИР было поручено оказывать этой группе консультативную помощь, и заместитель Директора Института Кристоф Карл и консультант Вахегуру Пал Сингх Сидху выполняли функции консультантов в период с июля 2001 года по июль 2002 года. UNIDIR was appointed to assist the group, and its Deputy Director, Christophe Carle, and consultant Waheguru Pal Singh Sidhu took on the role of consultants during the period from July 2001 to July 2002.
Безопасность хочет, чтобы вы взломали системы наведения каждой ракеты и установили программу слежения, чтобы мы узнали, кому Кристоф их продает. Homeland wants us to hack into the guidance system of each munition, and plant GPS tracking software so that we can find out who Christoph sells them to.
Свой брифинг для миссии провел также Кристоф Лутундула, который проинформировал ее о результатах работы Специальной парламентской комиссии, которой было поручено проверить законность контрактов, заключенных во время конфликтов 1996-1997 годов и 1998 года, включая незаконную эксплуатацию природных ресурсов. The mission also received a briefing from Christophe Lutundula on the findings of the Special Parliamentary Commission in charge of evaluating the legitimacy of the contracts concluded during the 1996-1997 and 1998 conflicts, including the illegal exploitation of natural resources.
В своем заявлении директор театра Кристоф Майер (Christoph Meyer) объяснил, что руководство ни в коем случае не хотело задеть чьи-либо чувства. The director, Christoph Meyer, said in a statement that the opera company never wanted to hurt the feelings of the viewers.
Г-н Кристоф Крепэн из Всемирного банка подробно остановился на важности рамочных документов по вопросам сотрудничества для обеспечения успешной реализации Стратегии, отметив их роль в улучшении деятельности по мобилизации ресурсов, однако в то же время он признал недостаточность финансирования и подчеркнул необходимость обеспечения эффективности и создания партнерских объединений. Mr. Christophe Crepin of the World Bank elaborated on the importance of cooperation frameworks for achieving the successful implementation of The Strategy, noting their role in improving resource mobilization, but acknowledging the financing gap and stressing the need for efficiency and partnerships.
Им следует также воспользоваться моментом, чтобы освободиться от взаимной неприязни, разделившей партнёров по Североатлантическому союзу из-за войны в Ираке, доказывают Пьер Лелюш и Кристоф Бертрам. They should also seize the moment to liberate themselves from the bitterness that has divided the Atlantic Alliance over the Iraq War, argue Pierre Lellouche and Christoph Bertram.
В ходе своего пребывания в Демократической Республике Конго миссия также встретилась с представителями Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ); с местными деловыми кругами, представленными Федерацией предприятий Конго (ФПК); и с Кристофом Лутундулой, членом Переходного парламента, председателем Специальной парламентской комиссии по проверке законности контрактов, заключенных во время конфликтов 1996-1997 годов и 1998 года. The mission also met with the representatives of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) in the Democratic Republic of the Congo; the local business community represented by members of the Fédération des entreprises du congo (FEC); and Christophe Lutundula, Member of the Parliament of Transition and chairman of the Special Parliamentary Commission in charge of evaluating the legitimacy of the contracts concluded during the 1996-1997 and 1998 conflicts.
Партии с сомнительной демократической родословной в последние годы преуспели и в Европе: Йорг Хайдер в Австрии, Кристоф Блошер в Швейцарии, Умберто Босси в Италии, Жан-Мари ЛеПен во Франции - список длинный. In Europe, parties of dubious democratic pedigree have done well in recent years: Jörg Haider in Austria, Christoph Blocher in Switzerland, Umberto Bossi in Italy, Jean-Marie Le Pen in France - the list is long.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!