Примеры употребления "криминалистическая" в русском

<>
Должности категории специалистов требуются для того, чтобы охватить четыре общих направления работы в Отделе расследований, а именно: управление, расследования, правовая помощь и криминалистическая экспертиза. The Professional positions are required to cover four broad classifications of work in the Investigations Division, namely management, investigations, legal and forensic.
В настоящее время осуществляются 24 одновременных проекта по расследованию и анализу, охватывающих всю деятельность по расследованию в таких областях, как криминалистическая экспертиза вещественных доказательств и изъятых предметов, исследование места преступления и машин кортежа, проведение экспериментов и моделирование; телекоммуникации; организационные структуры; расследование и анализ связей; и проведение собеседований с ключевыми свидетелями и требующими деликатного подхода источниками. Presently, 24 concurrent investigation and analysis projects are under way, covering the full array of investigative work in such areas as forensic examinations of exhibits and seized items, investigations of the crime scene and convoy, experiments and simulations; telecommunications; organizational structures; linkage investigations and analysis; and interviewing of key witnesses and sensitive sources.
Устройте криминалистический осмотр и зафиксируйте улики. Arrange for forensic seizure and take any physical evidence into custody.
В пункте 2 статьи 11 вышеупомянутого закона по поводу сфер компетенции говорится следующее: «сотрудничать с другими органами общественной безопасности в деле образования центров по предупреждению преступности и создания систем контроля или баз криминалистических данных для передачи информации разведывательных служб, касающейся … международного терроризма». The Act on Scientific, Criminal and Criminalistics Investigations in article 11, paragraph 2, establishes, with regard to responsibilities, “To cooperate with the other citizens security organs in establishing crime prevention centres and in organizing control systems or criminalistic databases in order to share the information of the intelligence services regarding international terrorism”.
Ты только что назвала криминалистические улики "дерьмом"? Did you just call forensic evidence "crap"?
Тогда я устрою криминалистический рейд в дом шкипера. So I'm going to organise a forensic sweep of the skipper's house.
Группа экспертов провела криминалистическую и баллистическую экспертизу места преступления, в том числе взорванных автобусов «Мицубиси» и «Киа». A team of experts conducted forensic and ballistic examinations on the crime scene, including on the Mitsubishi and Kia buses that were bombed.
Обеспечить повышение приоритетности развития устойчивых криминалистических служб, сетевых организаций лабораторий и научных учреждений в целях обеспечения более эффективного обмена знаниями и опытом; Giving higher priority to the development of sustainable forensic science services and of networks of laboratories and scientists with a view to ensuring a more effective exchange of expertise;
На совещании руководителей африканских национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках, состоявшемся в сентябре 2007 года, роли криминалистических лабораторий было посвящено специальное заседание. A special session on the role of forensic science laboratories was held at the meeting of the Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Africa, in September 2007.
Она также ожидает окончательных результатов криминалистического анализа различных предметов, которые, возможно, связаны с этой рабочей версией, включая видеокамеры и связанную с ними технику, кассеты, компьютерное оборудование и другие предметы. It also awaits the final forensic analysis of various artefacts that are possibly associated with this working hypothesis, including video cameras and related equipment, cassette tapes, computer hardware and other items.
Окончательный доклад по итогам криминалистической экспертизы на месте преступления, а также результаты судебно-медицинской экспертизы вещественных доказательств (ДНК, отпечатки пальцев и взрывчатые вещества) будут получены в течение следующего отчетного периода. The final report on these crime scene investigations and the results of the forensic examinations conducted on exhibits (DNA, fingerprints and explosives) will be received during the next reporting period.
Ее членами в настоящее время являются представители различных подразделений Главного полицейского управления (уголовной полиции, полиции по вопросам безопасности), Отдела следственных действий и криминалистической экспертизы, Полицейской академии и Федерации полицейских профсоюзов. Its members are at present representatives of the various branches of the police service (criminal police, security police), the criminal investigation and forensic section, the police academy and the police trade union federation.
Свыше 100 экспонатов, некоторые из которых имеют ключевое значение, было направлено в криминалистическую лабораторию для исследования отпечатков пальцев и ДНК, проведения анализа изображения и сравнительного анализа с ранее полученными предметами. Over 100 artefacts, some of potentially key relevance, have been sent to a forensic laboratory for fingerprint and DNA research, imagery analysis and for comparative analysis with previously acquired items.
Согласно статистическим данным, представленным Отделом по расследованию и защите детей, подростков, женщин и семьи Управления научных, уголовных и криминалистических исследований, в период 2004-2005 годов велись расследования по шести открытым делам. According to figures provided by the investigation and protection division for children, adolescents, women and the family of the Scientific, Criminal and Forensic Investigation Unit, six cases were open and under investigation in 2004-2005.
Что касается повышения квалификации персонала, то Главное иммиграционное управление организовало учебные программы для своих сотрудников, посвященные криминалистическим методам анализа документов, в целом ряде городов, включая Медан, Танджунгпинанг, Джакарту, Сурабаю, Денпасар, Матарам и Джаяпуру. In the area of capacity building, the Directorate General of Immigration has held training programs for its staff in the field of Forensic Documents Examinations in a number of cities such as Medan, Tanjung Pinang, Jakarta, Surabaya, Denpasar, Mataram and Jayapura.
По предварительным результатам криминалистического анализа не менее 44 предметов являются человеческими останками и как минимум еще 12 предметов тоже будут, как предполагается, определены как человеческие останки после того, как будет завершена судебно-медицинская экспертиза. Upon preliminary examination, at least 44 are confirmed human remains and a minimum of another 12 pieces are expected to be confirmed as human remains once forensic examinations have been completed.
Экспертиза криминалистической службы Соединенного Королевства показала, что пятна коррозии соответствуют пятнам, появляющимся при погружении в морскую воду. Кроме того, эксперты изучили серебряную табличку на грифе скрипки, чтобы определить, соответствует ли она времени создания инструмента. Testing by the U.K. Forensic Science Service showed corrosion deposits were considered "compatible with immersion in sea water," while a silver expert studied a plate on the violin's neck to determine if it fit the time profile.
Оно указало, что, хотя обвиняемый и не признал своей вины в ходе судебного разбирательства, его вина была доказана заявлениями, сделанными им во время предварительного следствия, показаниями других подозреваемых, а также результатами судебно-медицинской и криминалистической экспертизы. It reported that although he did not admit his guilt in the course of the trial, his guilt was proven by statements he had made during preliminary investigation, the testimony of other suspects, as well as forensic and physical examinations.
Вот почему вам следовало бы перестать юлить и объяснить нам противоречия с результатами криминалистической экспертизы, а не вести себя таким образом который наводит на мысль, что вы виновны в применении чрезмерной силы, лжесвидетельстве и фальсификации доказательств. So you should stop messing around and tell us how the forensic evidence could be incorrect, not behave in a way that suggests you are guilty of excessive force, perjury, and tampering with evidence.
В ходе последовавших затем неофициальных консультаций Комиссар сообщил о приоритетных направлениях продолжающейся работы Комиссии, связанной с криминалистическим расследованием дела Харири, уделив особое внимание вопросу установления личности преступников, а также оказанию ею технической помощи в рамках 14 других дел. During the informal consultations that followed, the Commissioner reported on the Commission's continued priority work in the forensic investigation of the Hariri case, focusing on the identification of the perpetrators as well as the advancement of its technical assistance in 14 other cases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!