Примеры употребления "кривизна нижней поверхности профиля" в русском

<>
На наклейке на нижней поверхности консоли. On the sticker on the bottom of the console.
Возьмите диск за края, не касаясь верхней и нижней поверхности. Hold the disc by the edges without touching the top or bottom surface.
Люди с нарушениями коры нижней поверхности лобных долей, не способны испытывать жалость, даже в случае очевидно провальных решений. So people who have damage to their orbital frontal cortex seem to be unable to feel regret in the face of even obviously very poor decisions.
После этого круглая зажимная плита (C) слегка прижимается к нижней поверхности плиты (B) таким образом, чтобы лямки можно было немного переместить. The round clamping plate (C) is then lightly clamped against the lower face of (B), still allowing a certain strap movement between them.
Все результаты измерений gs были представлены в виде суммарной проводимости верхней и нижней частей поверхности листа, рассчитанной на основе освещаемой площади листа (ОПЛ). All gs measurements were expressed as total conductance of the upper and lower surface of the leaf, based on the projected leaf area (PLA).
Указательный палец нажимает кнопку подключения в нижней правой части передней поверхности консоли Xbox 360 S. An index finger presses the connect button on the lower-right part of the front of an Xbox 360
Указательный палец нажимает кнопку подключения в нижней правой части на передней поверхности консоли Xbox 360 E. An index finger presses the connect button on the lower-right part of the front of an Xbox 360
Новый класс активов потребует своего собственного стандартизированного профиля риска/доходности, который будет учитывать, например, политические риски, которые инвестиции со стороны государственного сектора могут налагать для нижней границы отдачи от инфраструктуры в сравнении с традиционным частным капиталом. The new asset class would need its own standardized risk/return profile, accounting, for example, for the political risks that public-sector involvement may imply and for the lower returns from infrastructure relative to traditional private equity.
Вы знакомы с таким понятием как кривизна пространства-времени? You're familiar with thethe pliability of space-time, yes?
"Суть в том, что с ростом цен люди в средней и нижней части [шкалы доходов] будут искать способы пополнить свои доходы там, где только смогут", - говорит Сонг Сенг Вун, экономист CIMB, малайзийского банка. "Bottom line is that with costs rising, people in the middle to lower end [of the income scale] will be looking to supplement their income wherever they can," says Song Seng Wun, economist at CIMB, a Malaysian bank.
От лёгкого ветерка по поверхности пруда пошла рябь. A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
Номер вашего профиля. number of your profile.
Смысл в том, чтобы показать, что в потоке Риччи положительная кривизна стремится к растяжению наружу, пока в бесконечности времени многообразие не достигнет постоянной кривизны. The idea is to show that, under the Ricy flow, positive curvature tends to spread outwards, until at infinite time the manifold will achieve constant curvature.
Инициатива размещена в базе законодательной деятельности нижней палаты. The initiative is on the legislative docket of the lower chamber.
На спокойной поверхности её черты отражались как в зеркале. The calm surface reflected her features like a mirror.
Первый пункт подразумевает аннулирование международного судебного сотрудничества в случаях неплатежеспособности предприятий транснационального профиля. The first point would involve ignoring international procedural cooperation in cases of insolvency of companies with transnational profiles.
Очевидна кривизна земли на этой высоте. You can clearly see the curvature of the Earth at that kind of altitude.
Я бы хотел место на нижней полке. I'd like a lower berth.
Она опустилась ниже поверхности воды. She sank under the surface of the water.
После этого было принято решение об изменении профиля завода и установки на нем оборудования для их производства. Then a decision was made to change the profile of the factory and install within it equipment for their production.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!