Примеры употребления "кресел" в русском

<>
Переводы: все215 chair190 armchair7 другие переводы18
Пожалуйста приведите спинки кресел и столики в вертикальное положение. Please bring your seat backs and tray tables to their upright and locked position.
в худшем случае, им, возможно, придется отдать несколько министерских кресел оппозиции. at worst, they might have to share a few cabinet positions with the opposition.
Таким образом, этот тест во многом разработан специально для детских кресел. And so this is a test that's very much rigged in favor of the car seat, OK?
Коэффициент загрузки кресел снизился на 0,4 п.п. до 77,8%. The passenger load factor declined 0.4 pps to 77.8%.
Но оказывается, что в случае "ремни безопасности против детских кресел", такой проблемы нет. It doesn't turn out to be the case when you look at seatbelts versus car seats.
Я обнаружил, что принципы конструирования самолётов как нельзя лучше подходят и для кресел. And I found that there were ways to duplicate the same approach that I used to use on the airplane.
При этом коэффициент загрузки кресел сократился на 1,8 п.п. до 71%. Furthermore, the passenger load factor rate fell by 1.8 pps to 71%.
И, кроме того, эти многоместные сиденья, оказывается, лучше всего подходят для установки детских кресел. And also it turned out these bench seats are the very best way to install car seats.
Это детское кресло установил человек, который устанавливал 1000 детских кресел и точно знает, как это делать. This is a car seat that was installed by someone who has installed 1,000 car seats, who knew exactly how to do it.
Она также послала безошибочный сигнал тем, кто собирался украсть голоса: в худшем случае, им, возможно, придется отдать несколько министерских кресел оппозиции. She also sent an unmistakable signal to those who would steal votes: at worst, they might have to share a few cabinet positions with the opposition.
Дамы и господа, мы начинаем снижение над Лас-Вегасом, пожалуйста, убедитесь, что откидные столики убраны, а спинки кресел приведены в вертикальное положение. Ladies and gentlemen, as we start our final descent into Las Vegas, please make sure your tray tables and seat backs and are in their full, upright position.
Ранее на этой неделе Нафтогаз лишился двух своих независимых членов совета директоров, оба они заявили, что причиной освобождения кресел стала широко распространенная и неискоренимая коррупция. Earlier this week, Naftogaz lost its two remaining independent board members, who both cited rampant and persistent corruption as the reason for vacating the posts.
За пару лет экономия все же взяла верх над эстетикой Юлии Туполевой, и 104-й переоборудовали, установив стандартные ряды кресел на 70 пассажиров вместо изначальных 50-ти. Within a year or two, economy conquered Mrs. Tupolev’s aesthetics, and the -104 was reconfigured with standard row seating for 70 passengers rather than the original 50.
Не смотря на то, что право-центристская Европейская Народная Партия выиграла лишь 221 кресел в 751-местном Европейском парламенте, левоцентристские, зеленые, и либеральные депутаты Европарламента все равно сплотились вокруг кандидата ЕНП, Жан-Клод Юнкера, именуя его «легитимным». Though the center-right European People’s Party won only a narrow plurality of 221 seats in the 751-seat European Parliament, center-left, green, and liberal MEPs have all rallied behind the EPP’s candidate, Jean-Claude Juncker, as the “legitimate” choice.
Поэтому если вы ищите данные - они выложены прямо на сайте Национального Управления по Безопасности Движения на Автострадах. Вы можете посмотреть на исходные данные и увидеть, как мало там доказательств преимущества детских кресел для детей старше двух лет. So if you look at that data - it's right up on the National Highway Transportation Safety Administration's website - you can just look at the raw data, and begin to get a sense of the limited amount of evidence that's in favor of car seats for children aged two and up.
И в заключении мы поговорим немного о третьем способе, о другой технологии, которая, возможно, лучше чем всё, что у нас есть, но которая не встречает большого энтузиазма именно потому, что люди настолько в восторге от детских автомобильных кресел. And then, finally talk a little bit about a third way, about another technology, which is probably better than anything we have, but which - there hasn't been any enthusiasm for adoption precisely because people are so enamored with the current car seat solution. OK.
Что же касается разделения власти, то ассамблеи Северного Дарфура и Южного Дарфура провели чрезвычайные сессии с целью внести поправки в свои временные конституции штатов и увеличили число министерских кресел и мест в ассамблеях, как того требовали положения Мирного соглашения по Дарфуру, касающиеся разделения власти. In relation to power-sharing, the Northern and Southern Darfur state assemblies convened emergency sessions to amend their interim State Constitutions, increasing ministerial and assembly seats as required by the power-sharing provisions of the Darfur Peace Agreement.
И сегодня я хотел бы привести вам некоторые доказательства того, почему я действительно считаю, что для детей старше двух лет на самом деле нет реального преимущества - доказанного преимущества - от автомобильных кресел, несмотря на невероятные усилия потраченные на то, чтобы распространить законы и сделать социально неприемлемым использование ремней безопасности для детей. Затем я расскажу, почему это в действительно правда. And what I'd like to talk to you about today is some of the evidence why I believe this to be true: that for children two years old and up, there really is no real benefit - proven benefit - of car seats, in spite of the incredible energy that has been devoted toward expanding the laws and making it socially unacceptable to put your children into seatbelts. And then talk about why - what is it that makes that true?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!