Примеры употребления "кредиторах" в русском

<>
Переводы: все2575 creditor2235 lender338 obligee1 другие переводы1
мне нужна информация о кредиторах компании, которым выплатили деньги. I want to see who are the creditors of the group who have been repaid?
История о возможностях и богатстве превратилась в историю о коррумпированных ипотечных кредиторах, закредитованных финансовых институтах, недалеких экспертах и ангажированных регуляторах. A story of opportunity and riches turned into one of corrupt mortgage lenders, overleveraged financial institutions, dimwitted experts, and captured regulators.
В отношении вопроса о преференциальных или первоочередных кредиторах было отмечено, что в различных правовых системах эти термины применяются по-разному и что в проекте руководства необходимо четко разъяснить эти различия. On the question of preferential or priority creditors, it was noted that there were different uses of those terms in different legal systems and that the draft Guide needed to explain those differences clearly.
Преимущество подготовки такого списка должником связано с осведом-ленностью должника о своих кредиторах и их требованиях, что может в кратчайшие сроки дать управляющему в деле о несостоятельности информацию о состоянии коммерческого предприятия. Preparation of such a list by the debtor takes advantage of the knowledge the debtor will have about its creditors and their claims and gives the insolvency representative an early indication of the state of the business.
Это ставит кредиторов Греции в безвыходное положение. This puts Greece’s Eurozone creditors in a bind.
Около шестьдесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились. Around sixty sub-prime lenders have already gone bankrupt.
После утверждения второй расширенной редакции ПМКД в 2004 году в 2005 году Руководящий совет принял решение о создании новой Рабочей группы, задача которой будет заключаться в подготовке третьего издания ПМКД, включая новые главы о пересмотре нарушенных договоров, множественности кредиторов и должников и о прекращении долгосрочных договоров по уважительной причине. Subsequent to the adoption of the second enlarged edition of the PICC in 2004, in 2005 the Governing Council decided to set up a new Working Group with the task of preparing a third edition of the PICC including new chapters on unwinding of failed contracts, plurality of obligors and of obligees, termination of long-term contracts for just cause.
Иностранные кредиторы неожиданно сокращают краткосрочные кредитные линии. Suddenly, foreign creditors curtail short-term credit lines.
Около шестидесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились. Around sixty sub-prime lenders have already gone bankrupt.
Кредиторы должны найти деньги, чтобы финансировать спасение. The creditors must find the money to fund the bailout.
Это защищает как заемщиков, так и кредиторов. This protects both borrowers and lenders.
[Кредитор может потребовать от конкурсного управляющего предоставление обеспечения]. [The creditor may require the insolvency representative to provide security].
Именно жертвам хищных кредиторов нужна правительственная помощь. It is the victims of predatory lenders who need government help.
Защиту от возможных требований кредиторов (требований третьих лиц); Protection against possible creditors’ claims (third-party claims);
И почему кредиторы вдруг посчитали эти страны подходящими? And why have lenders suddenly found these countries desirable?
Даже бывшие кредиторы получили выгоду от этого возрождения. Even former creditors benefited from this rebound.
В этом заключается так называемая теория "кредитора последней инстанции". This is the doctrine of "lender-of-last-resort."
Обеспеченный кредитор может уступать обеспеченное обязательство и обеспечительное право. The secured creditor may assign the secured obligation and the security right.
После пикового уровня цен, кредиторы начали ужесточать свои стандарты. After the peak, lenders tightened their standards.
Это позволит увековечить разделение между кредиторами и странами-должниками. This will perpetuate the division between creditor and debtor countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!