Примеры употребления "кредитов" в русском

<>
Переводы: все3117 credit1973 loan872 money36 facility25 другие переводы211
Процентные ставки ипотечных кредитов чрезвычайно высоки. Mortgages are available at outrageously high interest rates.
Условия предоставления кредитов InMail и пополнения их запаса InMail Crediting and Renewal Process
Во-первых, большинство кредитов международных банков были краткосрочными. First, most international bank lending was very short term.
Доверие строится не только на основе расходов или кредитов. Confidence isn't built up on the basis of spending or lending alone.
Иными словами, выделяя более СПЗ позволит МВФ финансировать больше кредитов. In other words, issuing more SDRs would enable the IMF to finance more lending.
Заполните соответствующие поля проводок, сборов или кредитов и нажмите ОК. Fill in the relevant transactions, fees, or on-account fields, and then click OK.
Это, разумеется, представляет собой всего лишь очередную замаскированную историю субстандартных кредитов. This, of course, is just the story of subprime mortgages in another guise.
В Великобритании публикуются данные по количеству одобренных ипотечных кредитов за февраль. In the UK, we get mortgage approvals for February.
Глобализация подразумевает, что проблема ипотечных кредитов в Америке имеет международные последствия. Globalization implies that America's mortgage problem has worldwide repercussions.
Дефолт также соответствующим образом распределил бы часть стоимости кредитов Греции на кредиторов. A default would also appropriately place part of the costs of Greece's borrowing spree on creditors.
Уже имеющийся определенный опыт с модификацией ипотечных кредитов был не столь впечатляющим. Some limited previous experience with mortgage modifications is not encouraging.
Узнайте подробнее об истечении срока действия кредитов InMail и пополнении их запаса. Learn more about InMail expiration and renewal.
Сегодня роль университетов состоит в раздаче кредитов и в усиление экономического роста. Today's universities are expected to function as dispensers of credentials and engines of economic growth.
Нет экстренных кредитов, значит, нет колледжа для детей, а для многих и дома. No bailouts can mean no college for the kids – or, for many, no house.
обсуждать и утверждать национальный бюджет и проект любого закона, касающегося налогообложения и государственных кредитов; To debate and adopt the national budget and any bill on the system of taxation and public funding;
Это означает, что банкам придется держать меньше резервов, что увеличивает их потенциал выдачи кредитов. It means that banks have to hold fewer reserves, which boosts their ability to lend.
Поскольку банкам придется принимать на себя более высокие риски, вторичный рынок ипотечных кредитов необходим. Because banks would need to accept higher risk, a secondary market for mortgages is necessary.
Сегодня обмен долговых обязательств на акции также может оказаться единственным жизнеспособным решением проблемы неработающих кредитов. Today, too, debt-equity swaps may be the only viable solution to the NPL problem.
Однако более легкий доступ к частному финансированию заставит переоценить методы МБРР и размер его кредитов. But easier access to private finance will force a re-evaluation of the IBRD’s methods and the magnitude of its lending.
Несмотря на всё это, огромные избыточные резервы банков по-прежнему не выдаются в виде кредитов. Despite all this, massive excess bank reserves remain unlent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!