Примеры употребления "краю" в русском с переводом "side"

<>
В общем, я дурачился на самом краю и упал в воду. Anyway, I was goofing off at the side and I fell in.
Она с двумя подругами была в Сенеке, на другом краю штата. She was with two lady friends in Seneca, other side of the state.
Отправленные сообщения отображаются на сером фоне и выравниваются по правому краю обсуждения. Any sent messages will appear with a grey background and aligned to the right side of the conversation.
Вы можете, стоя на одном конце земного шара, прошептать что-то и вас услышат на другом краю света. You can stand on one side of the world, whisper something and be heard on the other.
17. Привязка графика к правому краю: привязать окно диаграммы к правой стороне. При добавлении новых баров, диаграмма будет смещаться вправо. 17. Enable Autoscroll: to lock the chart window to the right side so that the chart will scroll to the right if new bars are added.
• Привязка графика к правому краю: режим привязки главной диаграммы к правой стороне окна. При добавлении новых баров диаграмма будет смещаться вправо. • Autoscroll: locks the main chart to the right side of the window so if new bars are added, the chart will scroll to the right.
Панель задач обычно располагается снизу на рабочем столе, но ее можно переместить к боковым сторонам или к верхнему краю рабочего стола. Typically, the taskbar is at the bottom of the desktop, but you can also move it to the sides or top of the desktop.
Но она сказала, когда ему пришло время умирать, он сел на краю кровати однажды, и попросил медсестру позволить ему встретиться со священником. But she said, as he came to die, he sat up on the side of the bed one day, and he asked the nurse if he could see the chaplain.
Спинка кресла была также укреплена с помощью стальных швеллеров, которые использовались в качестве точек крепления для пружин и системы амортизации по каждому краю сиденья. The seat back was also reinforced with steel channels that provided the attachment points for a spring and damper system on each side of the seat.
В отношении приобретения навыков правильного поведения в условиях дорожного движения теоретическое обучение должно подкрепляться практическим обучением в реальных условиях дорожного движения; детей следует приучать к тому, как должен вести себя пешеход (как переходить дорогу, как идти по краю дороги, у которой нет тротуаров, и т.д.). As regards the acquisition of correct behaviour in traffic, theoretical training should be supplemented by practical training given in real traffic conditions and children should be taught how to behave as pedestrians (how to cross a road, walk on the side of the road if there is no pavement, etc.).
— отодвинуть график от правого края окна.. — shifts the chart from the right side of the window.
У платья есть шнурок завязывающий боковые края. The dress have drawstring side hem .
Последняя кнопка выравнивает текст по обоим краям. This last button justifies the text on both sides.
Сдвиг графика — отодвинуть график от правого края окна. Chart Shift — shifts the chart from the right side of the window.
Чтобы открыть центр уведомлений, проведите пальцем от правого края экрана. To open Action Center, swipe in from the right side of the screen.
И вот он Джеймс Хант, с дымящимся болидом у края трассы. And there's James Hunt's McLaren, smoking stationary by the side of the road.
Таких красивых женщин, как в ваших краях, я никогда не видел. I've seen more of it on this side of the Wall, truth be known.
Нажмите значок сердца у правого края объединенной адресной строки и строки поиска. Click the heart icon, located on the right side of the combined search and address bar.
По краям дивана сидят моя сестра Карин и мой старший брат Стэн. At the outer sides are sitting my sister Carine and my oldest brother Stijn.
Этот параметр предотвращает автоматическое изменение размера окон и их закрепление вдоль краев экрана. This option prevents windows from automatically resizing and docking along the sides of your screen when you move them there.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!