Примеры употребления "краткую" в русском с переводом "succinct"

<>
Вместе с тем Консультативный комитет приветствует сжатый характер информации о распределении средств регулярного бюджета и других начисленных взносов и внебюджетных ресурсов по стратегическим программным областям, а также краткую сводку состояния финансов Секретариата. The Advisory Committee welcomes, however, the succinct overview provided of the distribution of the regular budget and other assessed and extrabudgetary resources by strategic programme activity, as well as the summary of the Secretariat's financial performance.
Кратко расскажите о своем приложении. Provide a clear and succinct statement of what your app has to offer
Англичанин просит ирландца говорить кратко. That's an Englishman asking an Irishman to be succinct.
Кратко расскажите о своем приложении и его преимуществах. Provide a clear, succinct and compelling statement about what your app has to offer.
ясность: ключевое сообщение, краткое по содержанию, с указанием количественных показателей; Clarity: a core message that is succinct, with quantitative indicators;
Отчеты должны быть краткими, сфокусированными и содержать примеры для иллюстрации основных моментов. They should be succinct and focused and provide examples to illustrate the main points.
Краткий отчет имеет важное значение, поскольку в нем содержится сжатая информация о заседании и приводятся все принятые на нем решения. A summary record represented added value, as a succinct record of a meeting that contained all decisions and actions taken.
В соответствии с просьбами директивных органов о представлении более краткой и конкретной информации и с соблюдением действующей политики в отношении сокращения объема документации настоящий доклад представляется в новом двойном формате (печатном и электронном), основанном на использовании возможностей веб-сети. In line with legislative requests for more succinct and focused reporting and in accordance with the established policy on reducing the volume of documentation, the present report is made available in a new dual format (print and electronic) that takes advantage of web-based facilities.
И наконец, в ответ на просьбу подготовить краткий аналитический доклад о соответствующей деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций, в том числе об итогах Всемирной конференции по науке, секретариат подготовил документ E/CN.16/2001/5, который представляется нынешней сессии для обсуждения по пункту 6 повестки дня. Finally, in response to a request that it prepare a succinct analytical report on relevant activities within the United Nations system, including the outcome of the World Science Conference, the secretariat has prepared document E/CN.16/2001/5, which is before the current session for discussion under agenda item 6.
Один из сотрудников секретариата представил послание Европейской комиссии о комплексной программе действий в области стимулирования перевозок по внутренним водным путям (" НАЯДЫ "), а также краткое двухгодичное исследование о текущем положении и тенденциях в области внутреннего водного транспорта по европейским внутренним водным путям, которые были подготовлены секретариатом по поручению Рабочей группы. A member of the secretariat introduced a Communication by the European Commission on the Integrated Programme of Action for the Promotion of Inland Waterway Transport (“NAIADES”) as well as a succinct biannual study on current situation and trends in European inland navigation, prepared by the secretariat on request by the Working Party.
Сам план действий может дать краткий обзор предложенных действий и содержать вводную информацию о плане действий, как, например, обоснование для его разработки и ожидаемая от него польза, связь с другими национальными приоритетами; краткое описания того, как разрабатывался план действий; наиболее существенные результаты, такие как основные работы и задания; процедуры мониторинга и оценки. The action plan itself can provide a succinct overview of the proposed action and may contain background information on the action plan, such as the rationale for development, with anticipated benefits, links to other national priorities, and a summary of how the action plan was developed; key outputs, such as the main activities and tasks; and an overview of monitoring and evaluation procedures.
Сам план действий может дать краткий обзор предложенных действий и содержать вводную информацию о плане действий, как, например, обоснование для его разработки и ожидаемая от него польза, связь с другими национальными приоритетами; краткое описания того, как разрабатывался план действий; наиболее существенные результаты, такие как основные работы и задания; процедуры мониторинга и оценки. The action plan itself can provide a succinct overview of the proposed action and may contain background information on the action plan, such as the rationale for development, with anticipated benefits, links to other national priorities, and a summary of how the action plan was developed; key outputs, such as the main activities and tasks; and an overview of monitoring and evaluation procedures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!