Примеры употребления "краткую" в русском

<>
Просьба привести краткую информацию о законодательстве и схемах, оказывающих поддержку: Please give brief information on legislation and schemes which support:
Я дам тебе краткую версию. I'll give you the short version.
Вместе с тем Консультативный комитет приветствует сжатый характер информации о распределении средств регулярного бюджета и других начисленных взносов и внебюджетных ресурсов по стратегическим программным областям, а также краткую сводку состояния финансов Секретариата. The Advisory Committee welcomes, however, the succinct overview provided of the distribution of the regular budget and other assessed and extrabudgetary resources by strategic programme activity, as well as the summary of the Secretariat's financial performance.
В поле Описание введите краткую сводку назначения или области роли. In the Description field, enter a brief summary of the role’s purpose or scope.
Итак, представляю вашему вниманию краткую историю этого эсперимента. So, this is the short story of that research.
И я хочу краткую справку по макету для законопроекта о водоразделе. And I want the brief on the mock-up for the watershed bill.
Проживет ли он долгую и плодотворную или краткую и сложную жизнь? Will it live a long, fruitful life or a short, harried one?
краткую информацию о планируемой деятельности, включая информацию о возможном трансграничном воздействии; Brief information about the proposed activity, including information about possible transboundary impact;
Документ содержит также краткую и официальную формы названий стран на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. The document also contains the short and formal country names in the six official languages of the United Nations.
Секретариат ЕЭК ООН представит краткую информацию о версии Базы данных 2007 года. The UNECE secretariat will provide brief information on the 2007 version of the database.
Секретариат подготовил краткую записку с резюме последних проведенных исследований и экспериментов с такими " мегагрузовиками " в странах- членах ЕЭК ООН. The secretariat has prepared a short note providing a summary of the latest studies on and trials undertaken with such “mega-trucks” in UNECE member countries.
Секретариат ЕЭК ООН представит краткую информацию о версии базы данных 2006 года. The UNECE secretariat will provide brief information on the 2006 version of the database.
Комиссия опубликовала отдельную краткую форму аудиторского доклада для БАПОР в связи с этими финансовыми ведомостями за год, закончившийся 31 декабря 2005 года. The Board issued a separate short-form audit report to UNRWA in respect of these financial statements for the year ended 31 December 2005.
В поле Описание введите краткую фразу, поясняющую, как эта группа будет использоваться. In the Description field, type a brief phrase to explain how this group will be used.
Помимо представления данных мы намерены предоставить пользователям справочные документы общего характера, например краткую характеристику методических аспектов, коэффициенты, погрешности, которые связаны с проведением обследований и некоторых других исследований. Besides presentation of data we intend to provide users with some general background documents, such as short methodological aspects, coefficients, and errors associated to surveys and some studies.
Если да, то просьба представить краткую информацию о действующих законах или регулирующих нормах. If yes, please provide brief information on the laws or regulations in place.
Председатель ссылается на то, что, хотя Рабочая группа предложила длинную формулировку, воспроизводившую формулировку статьи 36, она, в конечном счете, решила принять краткую формулировку для статей 17 новиес и дециес. The Chairman recalled that, although the Working Group had proposed a long text which reproduced the text of article 36, it had ultimately decided on a short text for article 17 novies and decies.
Американские выборы обычно производят краткую эйфорию; национальное чувство обновления, будущих возможностей, действует как доза адреналина. American elections usually produce a brief euphoria; the public sense of renewal, of future possibilities, acts as a shot of adrenaline.
Эти отчеты включали в себя краткую информацию по вопросам, которые обсуждались в ходе неофициальных консультаций. This record included brief accounts of the issues that had been discussed in informal consultations.
Данный документ будет представлять собой краткую историю проектов статей 1978 года и оценку их нынешней актуальности. This paper would give a brief history of the 1978 Draft Articles and an assessment of their contemporary relevance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!